Наглядная иллюстрация
Читаем после азбуки. Книги для первоначального чтенияВ продолжение поста про то, какие книги моей дочери более удобны в качестве первого чтения, выкладываю сравнительное фото. Лучше один раз увидеть, чем 100 раз услышать.
Т.к. многие в предыдущем посте прочли между строк то, чего там не было, хочу прояснить:
- я не пропагандирую англоязычную литературу перед русской. Впрочем, и наоборот тоже. Считаю, что на всех многих языках мира есть то, что стоит прочесть и есть то, что нужно выкинуть в мусорку.
- для меня важно литературное содержание. Но здесь я обсуждаю форму. Т.к. да, форма для меня тоже важна. Если вы считаете, что нужно обучать ребенку чтению по книге "Два капитана" без картинок и с мелким шрифтом - так пожалуйста, я не претендую на истину, а высказываю свое мнение. Но если вы обратили внимание, то в этом сообществе много постов, где сравнивают форму - одну и ту же книгу, выпущенную в разных издательствах, с разными иллюстрациями, на разной бумаге, с разным размером шрифта.

Давайте предположим, что литературная ценность данных книг одинаковая. Ну или что просто напечатан один и тот же текст в разном форматировании.
Книга про Жаба и Квака, как видите, меньше. По объему в ней 64 страницы, в книге про суслика 72. Книга про Жаба в итоге весит приблизительно в 2 раза меньше. Ее ребенку действительно удобнее держать в руках. Когда мы кладем ее на стол, чтобы читать - то самая верхняя строчка находится к ребенку ближе - ее лучше видно.

Далее покажу несколько разворотов подряд. Как видите, обе книги анонсированы издательствами как для самостоятельного чтения. Давайте посмотрим, какую из них "читать самому" будет легче. Обращайте внимание на расположение текста, сколько слов в строчке, сколько строчек на странице.
К сожалению, снимала при недостаточном освещении и фото рябит, но текст везде пропечатан четко, бумага не бликует. Бумага одинаковая, можно сказать. Буквы в книге про суслика больше, но сама страница сложнее воспринимается ребенком , т.к. намного больше текста на странице и маленькие межстрочные интервалы. В книге про Жаба и Квака намного легче следовать тексту, не сбиваясь и не теряя нужную строчку.

Еще про "серийность" книг. Серия про Жаба и Квака включает 4 книги, если не ошибаюсь. Но т.к. в каждой книге текста намного меньше, чем в книге про Суслика, то по количеству текста, я думаю 3 или 4 книги вошло бы в одну книгу, если напечатать их в формате Суслика.
Моей дочери психологически легче и приятнее закончить сначала 1 книгу, потом 2-ую, потом 3-ю, чем читать "толстый томик".
С точки зрения американских издателей издание книг в формате Жаба и Квака, видимо, оправдывает себя. Книг в этом формате тысячи.
Возможно у русских издателей другая бизнес-модель, или у русских покупателей действительно есть любовь к толстым томикам (в магазине я несколько раз наблюдала, как бабушки, выбирая книги внукам, действительно стремятся взять книгу потолще).
Но это же не отменяет факта, что моей дочери удобнее книги в формате Жаба и Квака.
Еще разбивка по главам. Да. Короткие главы легче для прочтения. И наличие глав, затягивает читателя. По крайней мере моего самого любимого читателя. :)
Если вы обратите внимание, то на книге про Жаба и Квака стоит надпись level 2 - второй уровень чтения. Вы без проблем найдете сотни книг level 1, level 2, level 3, level 4. И действительно, в каждой из них будет увеличиваться сложность текста. Это позволяет очень легко отслеживать прогресс в чтении, подбирать нужные книги, разговаривать с учителем на одном и том же языке. До level 1 у американцев идут для обучения чтению то, что они называют picture book - большая картинка и одно, 2 коротких предложения на странице (крупными буквами). Мне, как родителю, это очень облегчает выбор книг, и не вижу ничего плохого в облегчении "работы" родителя :)