Дневник читателя (5.1 лет) за декабрь
дневник читателяОчень давно читаю это сообщество и уже года два всё собираюсь начать вести наши с дочкой дневники чтения, но всё никак:) Пусть декабрь 2018 тогда послужит отправной точкой.
Формат дневников изменю под себя немного, потому что мы с дочкой месяцами перечитываем одни и те же книги (надо еще и топ 2018 осилить:), и в дневниках тогда будет слишком много повторений. Поэтому для себя буду строго придерживаться принципа писать только про новые книги, которые были прочитаны за месяц.
Итак, наши новые книги в декабре:
Прочитали по моему предложению, поскольку английская классика, но восторгов и интереса особого книга не вызвала. Уже обсуждала в этом сообществе некоторую жестокость моментов в книге (котенка, которого собирались топить и тд), но учитывая, что книга написана была давным-давно, это простительно. Наша версия с иллюстрациями Беломлинского.
А вот эта книга про советских дошкольников на удивление хорошо пошла, явно будет перечитываться. И даже такие странности для современного ребенка, как дошкольники, уехавшие с воспитателем детского сада на дачу и живущие там без родителей, ничем, в общем, дочку не смутили. Покупала, если честно, из-за иллюстраций Валька.
Наконец-то купила книгу, ее долгое время не было в наличии, и вот переиздали. Для дочки оказалось слишком много переживаний, так что пришлось книжку разбивать на несколько вечеров и устраивать успокаивающие обсуждения после прочтения :)
И, кстати, можно я тут выскажу тут мнение - «Бельчонок Тинки», имхо, недобросовестный плагиат Дук-Ду :)
Вот насколько я сама в детстве не любила Бианки, Чарушина и иже с ними (до сих пор вспоминаю ту невероятную скуку, которая меня одолевала, когда мама мне их вслух читала), настолько моя дочка оказалась совсем другой. Она обожает Чарушина, сама откопала его на полках (я купила, поскольку классика, а читать было невмоготу), и вот всю осень, фактически, мы провели под знаком Чарушина. Чем он её увлекает до сих пор понять не могу:) Мартышкины джунгли написаны и проиллюстрированы правнучкой Чарушина. И если иллюстрации однозначно сопоставимы с оригиналом, то тексту явно не хватает лиричности и многообразия Чарушина, увы.
Классика американской детской литературы должна была быть у нас, решила я. Но вот дочку уговаривать прочитать пришлось несколько вечеров. У нас обычно так - пару книг выбирает дочь и одну обычно предлагаю я. Но вот «Полярный экспресс» она вечер за вечером относила обратно на полку и пыталась даже спрятать подальше, чтобы не читать :) Выяснилось, что её пугают иллюстрации. Вот да, ребенок мне так и сказал - иллюстрации страшные, читать не будем (Джуманджи она вообще побоялась открывать). В итоге кое-как всё же прочитали, отложили на самую дальнюю полку и забыли. По итогам, до Криса Ван Олсбурга она явно не доросла. Перевод, к тому же, очень средненький.
Мы примерно собрали почти всю Дональдсон и мимо этой книги пройти, конечно, не смогли. Интересно, что это не дуэт с Шеффлером и не с переводом Бородицкой. И если иллюстрации Сары Огилви и мне, и дочке понравились, то перевод Дмитрия Быкова откровенно неудачный. Читать вслух тяжело, часто спотыкаешься и некоторые строчки вызывают явное недоумение. Интересно, почему издательство решило доверить перевод Быкову, а не Бородицкой?