Чтение в сентябре
дневник читателяУ нас осень ещё совсем не чувствуется. Сегодня 28 градусов ожидается...
Непривычно мало книг в этом сентябре. Школа одна, школа другая... Читать некогда.
***
Колодец и маятник, Э. По
Пишу со слов дочки:
Про пленного француза. Разные пытки и казни при инквизиции.
Первая казнь: сначала его посадили в полную темноту, в середине камеры был колодец. Гуляя по этой камере, он должен был споткнуться и упасть в бездну. Но по чистой случайности сумел спастись.
Вторая казнь: его привязали ремнями так, что он мог дотянуться до еды с пряностями, от которой хотелось пить. А воды не было. Над ним медленно качался маятник с лезвием, в какой-то момент он стал ускорять ход и опускаться.
Третья казнь: раскаленные металлические стены стали сужаться - герой сам должен был броситься в колодец.
Но он выжил)
Философия: герой рассуждает о времени, о смысле жизни.
Ещё дочка читала всё это под какую-то музыку, что усиливала эффект рассказа. Куда уж больше)
Я прочла, что эта жуть была несколько раз экранизирована.
Коралина, Нил Гейман
Тоже цитирую дочку:
Девочка переехала в новый дом. В нём она обнаружила таинственную дверь, за ней - кирпичная стена. Она то появлялась, то исчезала. Однажды Коралина так оказалась в другом мире. Вроде как тоже её дом, её же родители, но другие. И дальше всё очень страшно)
Море троллей, Нэнси Фармер
Ольга хорошо рассказала. Тоже не самая светлая история.
В какой-то момент дочка сама поняла, что перебор с dark. И поставили точку. Жирную) Я надеюсь.
Взялись за весёлое и легкомысленное.
Приключения кота Тоши, Бранко Чопич
Это югославский автор. Знаком нам по книге «Ноги в поле, голова на воле».
Сказка о коте, которого хозяин-мельник посадил в мешок и тащит к реке. Было за что) Но, конечно, не донёс. Много юмора. И много... пьянства. В корчме "Три осла", на вывеске которой присутствуют только два осла. А где третий?)
Фото страничек, чтобы вы получили представление о слоге автора.
НА ФРАНЦУЗСКОМ
В школе читают Жюль Верна, но я про эту книгу даже не слышала. Два года каникул.
На русском издают. Издательство "Энас- книга".
Это робинзонада. Мальчишек уносит в открытое море, они выживают на необитаемом острове. Но на этот же остров после кораблекрушения выбрасывает пиратов.
Читают в сокращении. Да, это школа рекомендует многословных французских авторов читать в адаптации! "Без семьи" - так же надо было читать, а дочка взялась за оригинальный текст и не осилила весь)
В библиотеке ещё нашли комиксы.
Все картинки в серо-сине-зеленых тонах. Кажется, на этом острове всегда пасмурно.
Японцы мультсериалы снимали по мотивам.
И много стихов в этом году учат наизусть. Каждую неделю что-то!
И задали самим писать тоже, используя анаграммы. Новый преподаватель - новый стиль преподавания.
Робер Деснос - поэт-сюрреалист. Эренбург его среди прочих французов переводил. Это цикл переводов "Тень деревьев".
Учитель ошиблась в дате написания стихотворения. 1975 никак не может быть. Этот человек погиб в 1945. Был в Сопротивлении, прошёл лагеря, был освобождён в Чехословакии, но здоровье не выдержало.
Это из сборника небылиц "Всё наоборот". В нём, кстати, есть Игорь Шевчук, о котором мы писали недавно)
Жан Тардьё относится к основоположникам театра абсурда, тоже на русский переводили и издавали.
Артюр Рембо - нашла несколько переводов его стихотворения, что в школе учат. И. Ф. Анненский - менее близок к оригинальному тексту.
Другие переводы того же текста.
Дочка выбрала этот)
Столько переводов! В очередной раз удивляюсь интересу к французской литературе в России.
Это памятник Рембо, его открывал сам президент Франсуа Миттеран.
«Путник в башмаках, взлетевших кверху» (l'Homme aux semelles devant). В названии скульптуры перефразировано прозвище, которое дал Артюру Рембо Поль Верлен - «Путник в башмаках, подбитых ветром» (l'Homme aux semelles de vent).
***
Спасибо за внимания!
Всем яркой осени!