Молитвослов современным языком
Копилка вопросов батюшке(ЗАКРЫТА)Можно ли пользоваться таким молитвословом? Или обязательно нужно на церковно-славянском языке? Спасибо за ответ
Иерей Алексий
Апостол Павел давно уже написал: "Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает", (1Кор.10:23). Молиться на церковно-славянском языке полезно по ряду причин. Сейчас малых детей английскому языку учат, так как это язык международного общения. Так и нам, взрослым надо к проблеме языковой подходить. Купить славарик или из интернета скачать и непонятные слова церковно-славянские посмотреть, что бы смысл молитвы был понятен. А русский перевод очень неточный, часто смысл искажает. Русский язык годиться для молитвы лишь тогда, когда Вы хотите пару слов Господу сказать о делах насущных - Его помощи и благословения испросить.
08.05.2012
Ответить
Татьяна
Если в храме читают молитвы на церктоно-славянском, лучше такой. А для себя непонятные слова перевести. Все-таки церковно-славянский язык был создан для богослужения.
04.05.2012
Ответить
Taya
У меня вот такая книга http://www.knigisosklada.ru/book/2768680/Kak-nauchitsya-ponimat-molitvy-utrennie-vechernie-i-ko-Svyatomu-Prichashcheniyu/ Купила в церкви. Сначала идет текст как в молитвослове, потом "перевод". И действительно, многое стало понятно.
01.05.2012
Ответить
р. Б.
Никто не ответил Вам? у меня молитвослов русскими буквами, но традиционным церковным языком. А этот - я не совсем поняла: Отче наш, например, там наверное так: хлеб наш насущный подавай нам на каждый день? Я бы не стала такой покупать. Зачем? они же, молитвы эти так часто читаются, что даже наизусть их запоминаешь. Лучше сразу верно затвердить. Еще надо смотреть чтобы Трисвятое "Святый Боже, Святый Крепкий, Святый БеЗсмертный(через З было) иногда издатели другую приставку пишут.
30.04.2012
Ответить