Господи помилуй

А у меня сын говорит "Господи, поМИЛЫЙ", это он понимает как Милый Господи, обращается к нему так :))) В чем то он прав :)))
22.02.2013
Устами младенца
22.02.2013
точно точно :)
22.02.2013
Чаще всего говорю эти слова, когда мне тяжело, хочется быть рядом с Богом, вернее чувствовать Его рядом, но просить не о чем, благодарить.... благодарить всегда есть за что, но зачем это делать лицемерно? Когда я в растрепанных чувствах, когда о чем-то переживаю, но считаю себя не в праве просить "пусть у Агнии пройдут сопли" - молюсь "Господи помилуй" - а Он милостиво разберется что со мной делать! Он всегда разруливает - сомневаться не приходится!))) 
22.02.2013
Непонятно только, почему бы о прекращении соплей не попросить? :))
22.02.2013
ну сопли из-за зубов, физиологический процесс. у некоторых деток зубы лезут с температурой под 40, это наверно хуже.  у свекрови есть страшилка на тему зубов - ее подруга похоронила ребенка, не смогли вовремя сбить температуру зубастого происхождения. так зачем мне просить чтоб прошли сопли? Богу виднее как должны лезть зубы - с соплями или с температурой)) мне тревожно - я молюсь "Господи помилуй" и все случится лучшим образом. Я считаю, что это грубо указывать Богу как именно должны решиться мои проблемы.  Меня как-то по молодостям один парень в четверг бросил (в среду признававшись в любви словами "я тебя люблю и хочу вскоре создать семью"), а в воскресенье с другой венчался. а я сильно рыдала... ну и я сейчас рада, что тот парень так поступил. а что бы было, если б Бог меня послушался и нас тогда поженил? мне сейчас с мужем все нравится, я благодарна Богу, что он меня за моего мужа выдал! я придерживаюсь мнения, что нужно оставлять Богу право выбора что делать с нашими проблемами, так как тот выход, который кажется нам наилучшим, на самом деле может быть примитивным и плохим, по сравнению с другим, уготованным Господом.  Давно не заходила на ББ, соскучилась по сообществу) надеюсь, меня не нудно читать)    
22.02.2013
я, скорее, понимаю как "прости", иногда -избавь, отведи. но чаще всего просто обращение к Богу с просьбой о защите. Думаю, тут не "помилуй" ключевое слово, а "Господи".
21.02.2013
А это почитайте "Откровенные рассказы странника" (если еще не), о том, на какое слово в И.м. разные люди делают смысловое ударение. Ну, и вообще хорошая книга
21.02.2013
нет, не читала, но кто-то когда-то содержание мне пересказывал) сейчас пока с ребенком даже журналы полистать не получается, к сожал.
22.02.2013
Понимаю. А аудиокниги вам как? Есть неплохая начитка Виталием Редько
22.02.2013
что-то я об этом не думала. спасибо за совет! я молитвы пробовала слушать на аудио, но там как-то чересчур медленно читают и очень "покаянным" голосом, успеваю сто раз отвлечься. и еще, прости Господи, становится смешно)) надо посмотреть указанного Вами Редько)
22.02.2013
Да, я понимаю, о чем вы говорите. "Покаянный" голос (именно так, в кавычках) - это наше все! Считается, видимо, признаком особой воцерковленности чтеца :)). Виталий Редько читает, главным образом, святоотеческую и другую аскетическую литературу (те же "Рассказы странника" или "Невидимую брань"). Голос у него ровный, но при этом он хорошо интонирует, в отличие, скажем, от дикторов портала "Предание", которые, на мой вкус, читают несколько монотонно. Из минусов можно назвать легкую "слащавость" его чтения, за счет небольшого придыхания. Но "Рассказы странника", наверное, так и должны читаться. Самый лучший чтец православной литературы, на мой взгляд, - Олег Шкловский. Он начитал несколько книг Фуделя. Рекомендую!
22.02.2013
спасибо большое! а Вы не посоветуете тоже на аудио какие-нибудь добрые сказки для детей? можно христианского содержания, если такие в природе есть, можно просто сказки.
22.02.2013
Нет, не знаю... Гляньте на http://multiki.arjlover.net/ что ли?
22.02.2013
Не нашла(((ЕСли можно-буду благодарна ссылке!
26.02.2013
где искали?
26.02.2013
Яндекс.
26.02.2013
http://yandex.ru/clck/redir/AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvqxGyo_rnZJpNjfFDg3rinEwtQDuSfB_lvRTz6ThTSGLlaPUwZntZeyMekANlPOYtaPlFaRraVPGLZBeeVep4d5h4tHGKrU8KyvIVBhMrzRm4Hjx3GkQ8T8eFUBMhYyq6xB6Rtjd5i-8kC9PBN64XE?data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxdXRIZXFrZnZLMFhQSjV6UzNiZlBic1ZMMmZYWmo3TU14dmhlY3dyTWsxMUpBQXZwbzZFeHdtWEdjSzNCeEJCa0FLaTlaSU80V1FyTDlUMHFRbU1Wcms4a01fVmtSMktoczYwUDRhcjhQMUE&b64e=2&sign=dbcfde5884149048112b8268b1ed5988&keyno=8&l10n=ru&i=9
26.02.2013
и я напишу))   для меня в этих словах все просьбы сразу-огради,даруй царствие небесное,прости согрешения,помоги бороться с грехами,не оставь,управь,,
21.02.2013
Я тут смотрел фильм "Тайны Иисусовой молитвы", там примерно в таком духе объяснял это слово отец Лазарь, коптский отшельник
21.02.2013
 о как))  таак,забыла-еще избавь от гордыни))  значит правильным путем идем)
21.02.2013
Если вкратце то "Господи, пошли мне Свою милость и смягчи жесткость моего сердца", т.к. милость у меня ассоциируется с маслом
20.02.2013
Блажена ты, Екатерина, дочь, не знаю, чья, потому что не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец наш, Сущий на небесах Нет, правда, искренняя моя благодарность за такой ответ, очень он мое сердце порадовал!
20.02.2013
Владимира:) А что, угодила ответом? :) Кстати, интересно будет узнать, как Вы сами понимаете эту молитву
20.02.2013
Мое понимание очень близко к вашему :)). Тут на днях полез в церковнославянско-греческий словарь Нового Завета, и обнаружил (то есть я об этом знал, но, знаете, как бывает, знание пассивное, а тут буквально осенило), что то, что переводится словом "милость, милосердие, миловать, милосердствовать", в оригинале передается несколькими неоднокоренными словами: уже знакомое всем "элеос" (от которого "элейсон"), "иктирмон", "спланхнон", "филанфропиа". Плюс, "милосердствовать" - "христевесфэ" (в контексте "любовь милосердствует" у апостола Павла). Плюс, молитва мытаря "Боже, милостив буди мне грешному" - "О Феос, иласфити ми тон амартолон" (то есть тоже не "буди милостив", а скорее "очисти", то же слово, например, в молитве Пресвятой Троице "Господи, очисти грехи наша" - "Кирие, иласфити тэс амартиэс имон") Может, как-нибудь напишу пост про это :)
20.02.2013
Т.е. получается это все множество слов в целом соответствует одному единственному "миловать"? "Филанфропиа" вообще похоже на филантропию) Да, интересно, наверное, сравнивать с греческим переводом, может, созрею и как-нибудь возьмусь за чтение на греческом)) 
20.02.2013
Получается так. Но у каждого из этих слов, есть свои оттенки. "Филанфропиа" - ну да, филантропия, вообще это "человеколюбие", но в отдельных местах переведено как "милосердие". И так с очень многими словами, передающими абстрактные (да и не только) понятия - несколько греческих слов переводятся одним и тем же славянским
20.02.2013
Но весь аналог Господи помилуй - Кирие элэисон. То есть именно одно слово использовано, а не множество.
21.02.2013
Я в данном случае говорю о новозаветном и литургическом словаре. А так, да, "Господи помилуй" <- "Кирие элейсон"
21.02.2013
ясно)
22.02.2013
я понимаю..вернее подразумеваю- "Господи прости и помоги мне грешному"
20.02.2013
окей
20.02.2013
зачет?
20.02.2013
сгодится :)
20.02.2013
Я понимаю так: что уповаешь на Господа,на его волю,и этой молитвой просишь помощи у Господа,а не у.... (Не хочу писать,кого)
19.02.2013
призываю милость Божью.чтобы Господь меня не оставил. вразумил,дал сил душевных ,терпения и любви ,а главное-со смирением принять Его волю.
19.02.2013
Хоть грешна и достойна наказания,но помилуй меня,милосердный Господи.. как то так
19.02.2013
Спасибо, но вы просто добавили слов в молитву. А как вы ее понимаете? Что значит "помилуй"?
19.02.2013
ну если б я была осуждена допустим за что то и по закону должно быть наказание,но я уповая на милость Божию,прошу-"помилуй",т.е дай мне шанс на исправление
19.02.2013
Если не умствовать, а о том что я чувствую когда произношу эту молитву, то это что-то типа "не отступись от меня, Господи".  
19.02.2013
А если умствовать? :-)
19.02.2013
голова занята, я ж на работе  Все мы (люди) осуждены и должны погибнуть, но Бог может и отменить наказание (=помиловать)
19.02.2013
А я, по-вашему, где? :-) Ладно, спрошу по-другому, на ваш взгляд, "Lord, have mercy" - адекватный, точный перевод?
19.02.2013
Извините, что вклиниваюсь в Ваш разговор.... если позволите то выскажусь))) "Lord, have mercy"  я далеко не лингвист, но мне кажется суть одна, смысл один разница лишь в том, что это утверждение, а "Господи, помилуй" просьба. Господь имеет милосердие,  молитва"Господи, помилуй" равно Господи, пошли милосердие твое. Для меня это так.
19.02.2013
Не, "Lord, have mercy" это тоже просьба. 
19.02.2013
Я бы сказал, требование. Просьба была бы "Lord, please have mercy" :-)
19.02.2013
Could you have mercy, please?
19.02.2013
"Если хочешь, можешь меня очистить" )
19.02.2013
Да, "Господь имеет милость" было бы "Lord has mercy"
19.02.2013
Не так уж я хорошо шпрехаю по инглишу... Разница, что "помиловать" - в современном общеупотребительном русском асоциируется с судом ("казнить нельзя помиловать), а "mercy" к тому же имеет смысл типа состадание убогим, милосердие. Подумав, мне "Lord, have mercy" ближе стало как-то за последние годы... А если сравнить с греческим? Какой перевод более аккуратный?      
19.02.2013
в оригинале "элейсон" и, в принципе, это слово не передается ни одним из переводов, включая ц/с. лучше всего, имхо, было бы перевести "Lord, mercy" (mercy как глагол в повелительном наклонении в данном случае). То есть это то, что я прошу Господа сделать с моей индивидуальностью, умилостивить мое сердце. Именно так я понимаю это прошение, а вовсе не в значении просьбы о пощаде.
19.02.2013
А в контексте  "Господи помилуй" после "Владыко, прости беззакония наша"?
19.02.2013
В каком контексте, не понял?
19.02.2013
Оставшиеся комментарии доступны после регистрации
Зарегистрируйтесь и получите полный доступ ко всем функциям сайта.
Почему женщине нельза заходить в алтарь? Когда нужна отчитка?