О чём говорят трёхъязычные дети? Часть 3: " От года до 1.5 или Что может испортить вашу жизнь?"
Развитие речиПоказав себя с лучшей стороны на плановом осмотре (о чём я писала в предыдущем посте), моя годовалая дочь продолжала развиваться. Я, в свою очередь, сильно ей гордилась))) Приходя в магазин продавщицы всегда были очень любезными, пытались с ней играть, разговаривать. Но вдруг я заметила, что некоторые стали смотреть на нас как-то косо. Люди спрашивали, говорит ли Эва. Я отвечала как есть, Что говорит только несколько слов и в основном на русском, а так же рассказывала о том, что Эва может показывать. Именно тогда люди начали говорить, что это очень плохо, что я говорю по-русски, и что я должна говорить с ней и только по-немецки, т.к. так она никогда не заговорит на немецком и у нее будут огромные проблемы в детском саду. Я очень вежливо объяснила, что мы говорим с Эвкой каждый на своем языке, т.о. она будет говорить на 2х языках (я даже не упоминала третий язык), чего мы оба желаем для нашей дочери. Так же объясняла, что есть такое понятие как двуязычие, за что мы и боремся и над чем работаем. Я рассказала, что к возрасту детского сада такие дети уже говорят на этих нескольких языках, а так же уже хорошо их различают и знают, с кем и на каком языке говорить.
Но мои вежливые объяснения приводили к тому, что люди с пеной у рта доказывали мне и приводили примеры (дети иммигрантов, где в семье все говорят на русском или на каком-то др языке), что дети сталкиваются с проблемами овладения языка, что они не понимают окружающих, у них нет друзей и т.д.
Первый раз после такого разговора я расстроилась((( Я не понимала, почему люди так отрицательно настроены против нашего желания дать ребенку возможность с рождения говорить на нескольких языках.
С 1 года мы вплотную принялись за максимальное расширение Эвиного словарного запаса, я имею в виду русского языка, т.к. я знала, что преобладание русского языка над немецким будет только до тех пор, пока она не пойдет в садик, где её ведущим языком будет немецкий, который постепенно будет вытеснять русский. Об английском языке в тот момент я даже не думала, т.к. это было для меня менее значимо. Что касалось русского языка, я всеми силами пыталась создать все благоприятные условия для овладения русского языка, чтобы к детскому саду, русский прочно закрепился в голове моей малышки. Я начала проводить тематические недели. Первые тематические недели у нас растягивались на две недели))) Я старалась не перегружать Эву лишними заданиями и мы просто играли, и чаще обращали внимание на изучаемые вещи в реальной жизни.
Первыми темами у нас были: цветы (т.к. это было летом, когда цветёт большинство цветов), овощи, фрукты, птицы. Это то, что мы изучали с года до года и 3 мес. Занятия наши были очень простыми. В основном я оперялась на картинки, перенося понятия на настоящие предметы. К картинкам подбирала что-то из худ литературы, в основном стихи. Животных мы изучили до года, но на этом этапе много читали про животных. Так же к тематическим неделям я придумывала какие-то творческие и практические задания. Так, к примеру, изучая цветы, большую часть времени мы занимались на улице, ходили и искали цветы с карточек (в год и 2 недели Эва четко показывала цветы, которые мы изучали, конечно она их не называла, но зрительно она их запомнила). Овощи и фрукты дома были всегда под рукой, а так же мы составляли список овощей и искали их в магазине. С фруктами мы проводили практические занятия-открытия)), т.е. я покупала изучаемые фрукты и мы с ними занимались: разрезали их и смотрели, что внутри (семечки, дольки, косточки), пробовали на вкус, обсуждали какого они цвета, каковы по вкусу, размеру, сравнивали друг с другом и т.д. После этой ТН Эва стала различать те овощи и фрукты, которые еще не знала. С птицами мы немного поторопились, хотя некоторых птиц она запомнила: воробей, ворона, сова, аист.
Мы продолжали активно разговаривать на русском языке. Я соблюдала необходимые условия - с дочерью мы общались только на русском языке, независимо от того, где мы находились. Окружающие все больше меня осуждали, причем делали это уже открыто, настойчиво говорили, что Эва живет в Германии и должна говорить на немецком. Все эти разговоры постепенно рождали во мне сомнения и страхи. Я стала задумываться: "А что если она пойдет в садик и, действительно, не будет говорить на немецком?"
Отходить от поставленных условий нашего общения я не хотела принципиально: один родитель - один язык. Но я поняла, что общение с папой у Эвы очень не продолжительное, да и объяснять что-то у него нет ни времени, ни желания((( Нужно было что-то предпринять. Подумав об этом, мы стали смотреть детский мульт-сериал на немецком, но в летнее время его отменили и я решила приобрести несколько дисков с этим сериалом. Каждый день мы смотрели по одной серии, пели, танцевали, делали задания с главной героиней - Дорой. Дору Эва и сейчас обожает, постепенно у нас появились и различные вещи и игрушки с Дорой - своего рода Доромания))) Просмотр мультфильма нам нужен был для того, чтобы Эва как можно больше слушала немецкую речь и привыкала. Помимо просмотра, в нашем кукольном доме появилась кукла Эмма. Эмма - это подруга Матильды из Германии. Они очень хорошо дружат, но Эмма говорит только на немецком. Вот так, постепенно, мы отрабатывали с Эммочкой формулы вежливости, некоторые фразы, в контексте наших игр.
А так же я поняла, что никто не будет читать Эве по-немецки, поэтому эту обязанность я также взяла на себя. Мы начали читать немецкие книги, сначала, безо всякого энтузиазма с ее стороны) Читая, я объясняла ей, показывая движениями и жестами, что значат те или иные слова. Т.о. одну и ту же книгу мы читали до тех пор, пока она не становилась у Эвы любимой, пока она не ждала с нетерпением самого интересного момента, пока не знала, что будет дальше и не просила прочитать одно и то же, еще и еще, 30 раз в день. Потом мы приступали к следующей книге.
С одной стороны я нарушила условия, скажете мне вы, но, несмотря на то, что я читала и озвучивала Эмму (это Эмма говорила с Эвочкой и Матильдой, а не мама), язык нашего общения оставался только русским!!!! Говорила я с ней только по-русски. Когда я хотела объяснить ей что-то на немецком (в основном какое то слово или закрепить, встретившиеся в книге фразы или словосочетания), то на помощь приходила Эммочка)))) Иногда она даже с нами читала. Смотреть мульт-сериал мы стали в 1 год и 1 мес, кукла Эмма появилась где-то в то же время, а вот читать книги на немецком языке мы начали немного позже, где-то в 1 год и 4 мес.
Осенью мы проводили занятия по теме "Осень", а так же проводили ТН "Лес и животные леса".
Про речь! То, что говорила Эва я старалась, по возможности, записывать. Конкретные слова, фразы и звукоподражания я записала в дневнике Эвиного развития с 1 года до 1,5 года. Из самого долгожданного и волнительного В год и 1 мес появилось то самое слово, которое Эва говорила до года - натася (Наташа) , тогда же появился "батять" (папа) ,а в 1 год и 4 мес - папа.
Когда Эвочке было 4 мес у нас произошел конфликт с моей свекровью. Начну с того, что она терпеть не может русских (а так же другие национальности стран "третьего мира"). С самого начала, она не поддерживала Эвино многоязычие. Начиная с 9 месяцев, не однократно мне настоятельно намекала, что я должна говорить с ребенком на немецком, а так же постоянно говорила по телефону с Эвиным папой, внушая ему ВРЕД многоязычи. Ну, хочу опять оговориться, что стойкая неприязнь у неё была и есть именно к России, русским, русскому языку, и ко всему, что с ними связанно. Раздражал её, прежде всего, не тот факт, что с Эвкой общаются на разных языках (т.е. если бы я говорила с ней по-английски, то она была бы счастлива, т.к. считает Америку - лучшей страной мира), а то, что я говорю с ней по-русски. На лицо была жуткая русофобия и пришел момент, когда она просто не могла уже вежливо настаивать на своем. Тогда она приехала к нам в гости, "повидаться", что случалось ооооооооочень редко и почти никогда, т.к. живет живёт она очень далеко (12 км от нас), а к себе в гости она приглашала нас 3 раза в год: на день рождения, на Рождество и на Пасху.
После короткой светской беседы, она прямо-таки стала набрасываться на меня, настаивая и требуя, чтобы я говорила с Эвой по-немецки. Аргументы её были абсурдными и смешными:
-соседка сказала, что эти дети "иммигрантов" идут в садик и ни слова не знают по-немецки.
- соседка (работает в детском садике) сказала, что у таких детей потом возникают огромные проблемы: они не могут говорить, не общаются с другими детьми, становятся изгоем, над ними смеются, такие дети не способны учится, они не могут пойти вовремя в нормальную школу и как следствие, после начальной школы вынуждены учится в школе для дебилов.
- и вообще, Эва - НЕМКА (я там просто проходила мимо) и живет она в Германии, поэтому она ОБЯЗАНА говорить на немецком языке, "а твой русский на фиг никому не нужен".
- и наконец, это СТЫДНО говорить на русском! "Подумай о своем ребенке, над ней будут смеяться и показывать пальцем."
- если ты не перестанешь с ней говорить по-русски, она не сможет пойти в садик, ты будешь ей нанимать переводчика.
Это конечно же не всё, что она говорила, я выбрала самые абсурдные доводы.
Хочу добавить, что и я, и Эвин папа, очень много раз объясняли ,что такое многоязычие и в чем его преимущество. Говорили, что наш педиатр, а так же другие врачи, у которых мы когда-либо обследовались, в один голос говорили, что это очень здорово, что мы даем такую возможность ребенку, а так же о пользе овладения несколькими языками.
Я вежливо объясняла, что Эва настолько же немка, на сколько и русская, т.е. 50 на 50, и что это просто грех не дать ребенку то, чем по праву может обладать. Я пыталась объяснить, что второй родной язык и культура только расширяет кругозор человека и это его обогащает; что учатся такие дети успешнее сверстников, т.к. с раннего возраста у них задействовано в несколько раз больше нейронов (о чем она до сих пор не имеет представление), по сравнению с детками, с одним родным языком; что память у таких детей лучше, объем памяти больше, они способны к языкам, а так же у них одинаково развиты оба полушария мозга, что раскрывает перед ними огромные перспективы; что языки, освоенные таким образом, остаются с человеком навсегда, в отличие от языков выученных, которые человек может забыть. Эвин папа делал упор на партнерство России и Германии, говорил об особенных предложениях в будущем и возможности иметь лучшую работу.
По своей натуре, я человек не конфликтный и всегда пытаюсь гасить все конфликтные ситуации, но в этот раз я поняла, что этого делать нельзя, поэтому однозначно дала понять, что это касается моего ребенка, меня и его папы, и мы сами будем решать где, когда и на каком языке разговаривать. А так же, что больше эту тему обсуждать не буду. Так есть и так будет.
Больше она эту не поднимала, а так же 9 месяцев мы с ней вообще не общались (соответственно и с ребенком она не общалась тоже).
Помимо нашей свекрови, вокруг была масса людей, которые "отправляли" мою дочь в детский сад. Эти люди встречались мне почти каждый день, т.к. это были соседи, работники местного магазина, работники почты, многие знакомые, а так же некоторые родственники.
Все они с года нас " отправляли" в садик. Аргументы были разными, но, в конце концов , всё сводилось к одному - к немецкому языку.
"Ты понимаешь, Эву просто необходимо отдать в садик! Все дети её возраста ( 1-1,5 года) уже там. Просто необходимо, чтобы она там общалась со своими сверстниками. Они там учатся делиться и обмениваться игрушками. Ну, и тебе легче будет". С самого начала меня это просто возмущало, ведь мой ребенок мне не мешает, и детки до 3х лет должны быть с мамой, если у неё есть такая возможность, а она у меня есть! Я вежливо объясняла, что никакая чужая тетя не даст того, что даст родная мама; что я сама квалифицированный специалист в области раннего развития, и что имею опыт работы в государственных учебных заведениях, а так же в высшем учебном заведении, что я образованный человек, который занимается с ребенком дома, что Эва получает все необходимые знания для её возраста.
Финальным аргументом было то, что " девочка, должна идти в детский сад, чтобы она там учила немецкий, ведь иначе она никогда его не выучит. А что вы будете делать, когда придет время идти в школу? Ее туда просто не возьмут!" Я уставала объяснять людям, что это нонсенс, т.к. ребенок живет в Германии, где её окружают только немцы, что все родственники говорят по-немецки, а так же, что её брат и папа говорят с ней ТОЛЬКО по-немецки каждый день. А я здесь единственный представитель русского языка и являюсь меньшинством. А так же, что освоение немецкого языка - абсолютно естественно и это в любом случае случится.
НО МЕНЯ НЕ СЛЫШАЛИ! Это ужасно, я чувствовала себя в чем то виноватой(я пыталась постоянно оправдать себя и то, что мы делаем).
Немцы ведут себя очень навязчиво с детьми. Каждая бабушка, дедушка, тётенька в очереди или даже простые незнакомые прохожие, считают своим долгом потрогать ребенка (не только моего, с другими всё то же самое). Причем, обычно они тыкают пальцем в живот или в предплечье, терпят за щеку или зажимают нос. Меня всегда это, мягко говоря, бесило. Ну, даже просто представить себе незнакомого человека, который трогает вашего ребенка? Эва стала таких побаиваться и потом вообще, при чужом прикосновении, начинала плакать. Т.о. , если то же самое делали соседи и знакомые, она начинала боятся и их (это с учетом того, что Эва была очень общительным ребенком). После такой реакции мне выносили вердикт: " это она у тебя плачет, потому что не понимает по-немецки. Ты должна с ней говорить по-немецки и обязательно отдать в садик".
Причину возникновения всех этих разговоров я поняла не сразу. Ближе к полутора годам доченьки я поняла: если наша немецкая бабушка ассоциировала Эву с её сыном и считала, что она немка (а я, как писала выше, просто проходила мимо), то окружающие ассоциировали Эву со мной, считая, что она русская. А так как в той части Германии, где мы живём, не очень любят русских (и вообще иммигрантов из "малоразвитых стран, с отсталой экономикой"), реакция, поскорее "вытравить" всё не немецкое из Эвы, была естественной.
Ещё одна причина, почему для многих знакомых и родственников я была странной ,и даже дикой - это моё понимание материнской любви, заботы и опеки (которое отражалось в наших с Эвушей отношениях) , которое абсолютно никак не укладывалось у них в голове. Я говорю о грудном вскармливании после года, и грудном вскармливании в целом; о совместном сне; о ношении ребёнка на руках; о наших занятиях, играх и чтении.... Это отдельная тема)))) которая до сих пор у меня вызывает "дикий восторг", когда вспоминаю все комментарии, советы и т.д. (если будут силы и время, напишу кратенький пост, посмеёмся)
Итак, меня уже просто трясло от разговоров про немецкий язык и детский сад. В голове зарождались сомнения: правильно ли мы поступаем, а вдруг, и в правду, не будет говорить по-немецки...,а что потом...., а может отступить... Отступать я не хотела! Поэтому я стала максимально избегать тех людей, которые это говорили, а если не получалось их избегать, я старалась уходить или не начинать с ними беседу. Т.о., мы самоустранились от недоброжелателей, что, несомненно, было единственным верным решением! После этого жить стало легче, постепенно вера в наше дело начала возвращаться, а я дала себе слово, что при возникновении таких бесед, не буду принимать это близко к сердцу и вообще не буду обращать на это никакого внимания.............
До встречи в следующем посте)))