"Родить" по испански
На уроке испанского спросила, как звучит "родить".
Dar a luz
Дословный перевод: дать свет)))))
Согласитесь, очень точное определение))))

Масяня
тут даже не "дать свет". "Дать/давать свет" звучало бы как "dar la luz". А "произвести на свет". Предлог а в испанском указывает направление "куда". Вот как-то так.
Но как бы красота выражения от этого, безусловно не меняется.
02.12.2016
Ответить
Масяня
La это определённый артикль в форме женского рода, т.е. используется с существительными женского рода. А слово luz (свет) как раз женского рода. С существительными мужского рода используется определённый артикль в варианте мужского рода - el. Короче, la и el в испанском это как в английском определённый артикль the.
04.12.2016
Ответить
ОльгаИлюшина
В воде девочка рожала) Синенькое дите такое)) Дать свет самое то определение)
30.11.2016
Ответить
Kati
Да) взяла из довольно подробного фотоотчета о домашних родах в воду) это момент, когда она посмотрела, кто родился))))
30.11.2016
Ответить