Я ребенок билингва

Это очень большая разница: дома - на русском, в саду-школе - на немецком (например) или как у нас. Дома с мамой на русском, с папой на голландском, в саду два раза в неделю на голландском, между собой папа и мама на английском. Дети не идиоты. Мой например уже с полутора лет явно предпочитает голландский, так как его понимают все (включая меня. даже если я бы делала вид, что не понимаю - он же видит что в магазине я общаяюсь по-голландски). То есть, выучил слово на русском, потом услышал что папа называет по-другому, уже сопоставил, что так как папа говорит, его понимают все, и "забыл" русское слово. У вас таких проблем не будет, поэтому успокойтесь.
07.01.2018
Я бы не советовала вам все так близко к сердцу принимать, понятно, что для вас это чужая страна будет какое-то время. Из своего опыта скажу за год все уляжется в голове, тем более уровень жизни там будет выше. Мы сейчас оформляем вид на жительство в Греции, языка не знали, помогает компания Мигронис https://www.youtube.com/watch?v=N45fqi9GQ4k привыкаем и учимся потихоньку.
28.09.2017
Столько книг и монографий на эту тему. Кажется все просто на первый взгляд , но не всегда на практике получается все легко. Мой сын ходит в американскую школу. сколькт виду детей вокруг, никто ещё в возрасте после трёх за 3 месяца язык не выучил. Это происходит с малышами, особенно если отправит из в сад на целый день. Ну и Русский у них потом не особо. Как показывает практика: сложнее сохранить Русский в семье , где один из родителей не говорит на русском. Вот тут практически сразу возникают проблемы. Я это очень хорошо виду, так как мы посещаем ещё и русскую школу в США , помимо Американской. Подметали пытаются сохранить второй язык, а он угасает. Это громадный труд
04.04.2016
Изучение языка, конечно труд, но ребенку то всё-равно легче учить два языка, от него ж по большому счету ничего не требуется, чем взрослому, который, переехав понимает, что он не может даже элементарного - сказать. Поэтому надо прилагать усилия, чтоб дети знали языки, потом будет сложнее.
05.04.2016
проблема не в изучении языка даже, а сохранить оба языка. ребенок , анпример, начинает думать на английсокм. домащняя работа на английсокм, сочинения на английском, куча книг надо прочитать. а куда впихнуть русский? только говорить дома и возможно посещать русскоязычные классы. можно ездитьв Россию на лето.
05.04.2016
Мы переехали в Испанию в июле, в сентябре дочка пошла в школу. Теперь не заставить её на русском говорить. С моим мужем говорит на испанском, т.к. он испанец, а со мной на смеси. Я ей говорю на русский, она всё понимает, иногда отвечает на русском, иногда на испанском, иногда на смеси. Я каждый день занимаюсь с ней русским языком, хотя бы по 10 минут
30.03.2016
Вот так я обычно и представляла изучение второго языка для ребенка, основной, тот, на котором говорит большинство, а дополнительный дома с мамой/папой. Со временем всё станет на свои места и у ребенка будет два "родных" языка. А вот почему бывает по-другому, хочу понять.
31.03.2016
Ну на пример, моя кузина уехала 30 лет назад в Италию с сыном, которому было лет 5. Вышла замуж. Ребенок пошел в школу в Италии и дома все говорили на итальянском, чтобы муж всё понимал. Теперь её сын уже взрослый дядька.... но на русском говорит путая слова, читать умеет простые тексты и писать на русском не умеет
31.03.2016
Танюш,мне кажется мы билингва (русский,укр.) это не совсем верно),это одна группа языковая и похожи между собой,я даже не задумываясь переключаюсь с русского на украинский.Я тоже росла с 2 мя языками в семье ,как и многие в нашей стране. не поняла это: почему ребенок "замолкает" и не говорит одновременно на двух языках. Одновременно это как?)
30.03.2016
Понимаешь, я тут начиталась о детях билингва. Как я поняла, что когда ребенок начинает учить второй язык, он всё понимает на двух языках, но в ответ или кивает или мычит, но не отвечает. И чтобы это преодолеть у некоторых уходили годы. И после этого я задумалась, я ж вроде тоже два языка с детства учила, и не только я, но это не было проблемой. Приведу тупо с википедии высказывание "Людей, владеющих двумя языками, называют билингвами, тремя - полилингвами, более трёх - полиглотами. Так как язык является функцией социальных группировок, то быть билингвом - значит принадлежать одновременно к двум различным социальным группам", судя по этому я билингв. Или как? Я не хочу никого обидеть, я чисто для себя хочу разобраться.
30.03.2016
фигасе я значит полиглот ладно ,по теме.. "он всё понимает на двух языках, но в ответ или кивает или мычит, но не отвечает" как ты понимаешь на моем веку много детей двух и трех язычн. никто не мычит и не кивает ,легко переключаются с языка на другой , НО понимание в речи языка приходит быстрей ,нежели хорошая разговорная речь "
30.03.2016
"Я понимаю, что последний срок для переезда - это где-то 1 год до школы" знакомые год назад переехали в сша после 1го класса ребенка. В конце мая переехали. До этого язык ребенок учил только в 1ом классе обычной школы (сами понимаете, какой там уровень) и чуть-чуть с мамой. Мама сама только немецкий знала изначально. В августе ребенка отправили в "дневной лагерь" на месяц - то есть, типа садика, но на природе с кучей зверей (типа, лагерь-ферма), обширной развлекательной программой и на ночь домой родители забирают. В школе ребенку сделали персональную программу (это обычная инициатива обычной американской школы). У него были дополнительные часы чтения, письма и речи на англ и несколько заниженные требования в от преподавателя в обычном классе. В декабре ребенка уже перевели на обычную программу. То есть, преподаватели сочли, что уровень языка у него уже достаточен для обучения по общей программе с другими детьми. Все. 3 месяца лета и 3 месяца "дополнительных часов английского" и ребенок на одном уровне с остальными.
30.03.2016
Замечательно, все-таки дети и позже быстро улавливают язык, если попасть в среду. Спасибо за комментарий, он полезен.
30.03.2016
С трудом в это верю
04.04.2016
Вам отскринить посты на фб от моей знакомой и фотки домашнего задания ребенка?) Единственное,я чего я не знаю, так это, занимался ли с ребенком английским папа до отъезда (он уехал в сша за 2мес до переезда жены с ребенком. Так вот, не знаю, занимался ли до отъезда и после их переезда летом. И я вам больше скажу, немецкоязычная мама в янавре этого года устроилась там на работу и тоже трудностей не испытывает. Работа, правда, не с людьми... А еще я вот что вспомнила... Я сама когда училась во втором классе в россии, началась грузинско - армянская война. И к нам в город беженцами переехало много армянских семей с детьми. Двое из них пришли к нам в класс учиться. В октябре нашего второго класса. Девочку посадили со мною за одну парту. Она очень плохо говорила по-русски, а писать вообще не умела. Но училась со всеми по одной программе. У меня в тетради подсматривала, как писать. Мне учитель велела давать ей списывать. Мы учились в гуманитарной гимназии, где отчисляли за более, чем две тройки за год. И у нас из класса ежегодно отчисляли неуспевающих детей. А эта девочка к концу второго класса умудрилась закончить его с единственной тройкой. По русскому. Я не знаю, может, ей родители реппетиторов нанимали на тот момент. Я не спрашивала и не могу сказать. Но к концу третьего класса дети уже списывали у нее самой. А из школы она выпускалась с золотой медалью. Вот так.
05.04.2016
Это какие-то уникальные случаи. Я вижу все живьём именительного выводы. Так как живу в другой стране. Задания тоже могу вам выслать) но это не значит что все даётся легко как носителю. Чудес же не бывает. Как можно грамматику схватить за 3 месяца.
05.04.2016
Там еще ж такой момент (не знаю, как конкретно в вашей школе), но... в той, в которую ходит ребенок моей знакомой, учителей меньше всего волнует успеваемость. Родителям вообще этим не парят голову. Самое главное по мнению учителей - это отношения с учителями и другими детьми, а также общее поведение, дисциплина, соблюдение общих правил. Насчет "так же легко, как носителю" - я и не говорю. Абсолютно точно - Не так же легко. Но знакомая говорит, что когда получает табель, видит, что сын справляется где-то с 80% предлагаемых задач. Ну и перевели его на общую программу, как я уже писала. Перевели потому, что учителя сочли возможным. Стало быть, таки справляется. И, исходя из табелей, на данный момент находится среди "средних" учеников.
05.04.2016
Ну это уже другой вопрос. Я не отрицаю, что возможно он способен к языкам. вижу русскоязычных детей, которые ходят в школу не первый год. Понятно что учатся и делают дз. Первый класс в США с 6 лет. Сочинения не пишут)
05.04.2016
ага. ну они и тут в 1ый класс с 6и пошли. так что сейчас там как раз в одном классе с ровесниками второй заканчивают.
05.04.2016
Почему это не верите!))) Мои дети так же адаптировались в польской школе за 3 месяца. У них 4 часа дополнительных уроков (в сентябре по польски еще не говорили) 4й и 5й класс... Уже в первом семестре они были отличницами, т е с программой полностью справляються. Трудности возникли только с ангийским по польски)))
27.04.2016
я писала про дошкольный возраст. и я не фантазирую.в дошкольном возрасте нет мотивации осбой на изучение языка и каждый день сложно добавить кучу занятий.но я даже сорить не буду. потому что кучу друзей и у всех одинаковые проблемы.еще наеврное от языка зависит. на китайсокм вряд ли закговоришь быстро
27.04.2016
Хор Магазин детских книг в Испании!