Ехидное.
Читаю тут сообщество Мать-Ехидна и удивляюсь ему. Вроде заведено для взаимного комфорта, а получается сплошной взаимный дискомфорт и ссоры. Ну да ладно, я не туда пишу.
К чему все – народ спрашивает, откуда есть пошло выражение «мать-ехидна»? и даются какие-то странные ответы. А я знаю правильный и хочу вам его навязать. Ну если навяжется, конечно.
Собственно «мать-ехидна» - это сокращение от фразы «ты не мать, ты ехидна». Мне всегда казалось, что «ты не мать, ты ехидна» - широко известная цитата из советского кинофильма «Евдокия».
Оказывается, не так широко.
В общем, героиня эта Евдокия – замечательная особа. Будучи простой русской девушкой полюбила простого татарского парня. Сильно полюбила. А ему жениться на ней не разрешили – он мусульманин, она нет, родителей слушаться надо. А она уже беременная. Аборт. Подпольный, конечно. Детей быть больше не может.
Вышла замуж за простого русского мужика Евдокима. Не по любви, а по хорошему отношению. Набрали приемных детей. За фильм – шесть штук всего. Всех вырастили хорошими людьми.
Кто же ехидна? Биологическая мать одного из детей. Пьяница, она подкинула дитя Евдокии а потом пришла просить денег. Евдокия денег дала, но заставила подписать бумагу о том, что «ты не мать, ты ехидна» и от ребенка отказываешься. Та и подписала, как сказано. Простая русская дама Евдокия не была знакома ни с австралийской фауной, ни с греческой мифологией, и под ехидной имела в виду злобное библейское чудище. И соответственно, я всегда считала, что под ехидной она имела в виду негодную мать.
Думаю, изредка каждая себя чувсвтвует такой ехидной. Я тоже. Очень редко.