Еще раз про польский
Наши занятияНе так давно я писала, что мы ничего не делаем, но при этом изучаем польский язык. Тогда Поле было 2,6 года. http://www.babyblog.ru/user/Elrame/83133
Теперь почти 3,1. И вот мои наблюдения.


Она отлично различает два языка. Я честно не помню, чтобы сильно акцентировала ее внимание, но в один прекрасный момент она сама стала называть слово, а потом добавляла, а на польском вот так-то. И даже иногда спрашивала, как будет какое-то слово на польском.
Фразы она перестала говорить, переключилась на слова. Мы продолжаем смотреть мультики и почитывать книги, но уже как-то менее активно, если честно. Полина просто исправно повторяет за диктором название мультика как ей слышится. Это временами очень забавно) Если я рядом, то повторяю четко и правильно.
У нас появились две игры. Полина показывает на карточку с изображением, а я называю на польском предмет, если вспомню конечно) И еще на прогулке она тоже называет предмет, а я на польском говорю. Но не так часто это мы делаем. События я не форсирую, торопиться мне некуда, пассивное изучение идет полным ходом и так.
Иногда бывают забавные моменты. Называет мне слово свинья. Я говорю: świnia. Она не соглашается: Нет, на польском свинья будет хрюшка!
Надеюсь никто не думает, что мой ребенок в три года свободно разговаривает на иностранном языке. Конечно нет) Но он в нашей жизни присутствует постоянно и ненавязчиво. Очень интересно наблюдать, как ребенок делает какие-то лингвистические открытия. Помню, когда она узнала что в журнале про Винни Пуха Tygryskaна русском зовут Тигруля, а Kłapouchego (Ослика) - Ушастик, то хохотала и веселилась и все меня переспрашивала и снова хохотала) Сама произнесет, вслушается и снова смеется.
Обычно сама себе или кому-нибудь говорит:
- Сова. А на польском Sowa (с правильным ударением на второй слог от конца)
- Конец. А на польском Koniec.
- Бабочка. А на польском Мотылек (ну почти правильно Motylek).
Недавно принесла книжку и показывала Антону животных, так еще и переводила всех кого знала)
Говорю ей, тебе оставили подарок. А она сразу: Present!
Папа говорит: Сейчас включим Барашка Шона. А Полина: А на польском baranek.
Недавно узнала, что оранжевый будет pomarańczowy, так ей это слово понравилось, что сказала это ее любимый цвет и оранжевый уже даже не говорит.
А еще выучила одно четверостишие на польском)
- Panie boćku, co tam w stawie?
Bocian mówi: - Nieciekawie.
-
Nieciekawie? A dlaczego?
-
Żaby grają w chowanego.
(Перевод приблизительно такой:
- Аист, как дела в пруду?
Аист отвечает: Неинтересно.
- Неинтересно? Почему?
- Лягушки играют в прятки.)
Причем сама внезапно мне рассказала) У ней такой милый детский говорок на польском языке. Мы просто его много читали, а она его и запомнила, чем меня приятно удивила.
Даже сегодня внезапно спросила, как на польском книжки. Говорю: ksążki. Дочка тут же спрашивает, кто так говорит. Говорю, что люди, которые на польском говорят)
Итак, мы продолжаем. И срочно мне подыскать хорошие стишки на польском читать/учить и песенки хотя бы из мультфильмов вместе с ней учить и петь.
Полине 3 г.