Россия перешла на новые правила написания имен в загранпаспортах
ПутешествияРоссия перешла к использованию нового стандарта транслитерации имен и фамилий в латиницу, сообщает. Прежде всего изменения затронут тех, кому предстоит получать или менять загранпаспорт. По-новому будут писаться имена и фамилии, содержащие следующие буквы:
- «Я», «Ю». Было: YA, YU. Стало: IA, IU.
- «Й». Было: Y. Стало: I.
- «Ц». Было: TC. Стало: TS.
Таким образом, с введением новых правил имя Дмитрий превратится в DMITRII, Андрей - в ANDREI, Яна - в IANA, а Юлия и вовсе в IULIIA.
Каждый заявитель имеет право сохранить транслитерацию своего имени и фамилии латиницей такой же, как в выданных ранее документах. Чтобы воспользоваться этим правом, нужно составить заявление произвольной формы и приложить документы с образцом желаемой транслитерации. В заявлении также имеет смысл сослаться на пункт 28.1.8 от 26 марта 2014 года, который предусматривает право сохранить прежнюю транслитерацию.
Полный перечень транслитерации кириллических символов в латиницу можно найти в официальном (страница IV-52).