Лена билингва
ЛеночекК пяти годам у Лены наконец пропал языковой барьер. Она долго разговаривала только на русском, при этом понимала большинство фраз на английском, редко говорила много на английском, даже с отцом говорила на английском, но в конце всегда переключалась на русский.

Большую роль сыграл американский лагерь летом. Хотя в этом году там было много русских, соответственно общались на английском там только с воспитателями. Но после него она стала свободно переключаться между языками. Удивляет родственников за океаном своим свободным инглишем. Может говорить с папой сколь угодно долго, смотрит диснеевские мульты типа холодного сердца на английском. Стала меня поправлять, когда я говорю на английском. При этом русского акцента у нее нет (со слов носителей языка, моего мужа). Как и в русском нет намеков на какие-то акценты. В английской речи допускает грамматические ошибки, так же, как и любой другой ребенок на любом другом языке. Может переводить с одного языка на другой, правда не всегда знает названия каких- нибудь особенных предметов. Некоторые слова знает только на английском, так как упоминаются они только в разговорах с папой. Еще прикол - когда говорит на английском, то называет блинЫ "блИни", как говорят иностранцы, а когда на русском говорит, то все нормально. Себя на английском называет "Елэна", на русском говорит нормально "Елена". Т.е. полностью переключается на другой язык, включая непереводимые слова. Источники английского у нее - разговоры с папой, книги и мульты на английском, поэтому лексика все-таки немного ограничена, русская речь намного богаче. Кстати в русском у нас явная проблема с произношением звука "Ш", ближе к школе надо будет позаниматься с логопедом.