

Купила наборчик очень классный. "Норд Актив"

"Цветочное кружево" Простенькая бижутерия, но красивая. 
Кольцо




Всё - продукция "Орифлейм". 
Маме -
Палитра косметики "Стиль и пламя" Фотки нет(((
Подводка "Джордановская"

Губная помада. только цвет лиловый))










Очень устала... Сколько дел сделала.

Я устала... Очень. От всего...

Исчезла связь "МТС". Вот сейчас, на данный момент. При попытке позвонить абонентам или операторам в трубке просто идет отсчет времени и тишина.
Интересные факты о сказках и сказочниках:
- По одной из версий, известная отрицательная героиня многих русских сказок Баба Яга произошла от восточного слова Бабай-ага или злой господин.
- В немецком городе Швальм, где Братья Гримм написали свою историю про Красную Шапочку, есть памятник Красной Шапочке и Серому Волку. А еще здесь есть очень интересная традиция: все девушки на праздники носят красные шапочки, а юноши – маски волков.
- Барон Мюнхгаузен был вполне реальным историческим лицом, который придумывал невероятные истории о своих похождениях.
- У Диснея фильм про Русалочку заканчивается пышной свадьбой Ариэль и Эрика. В оригинальной версии бедное дитя прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену.
- Нетленные мощи Ильи Муромца хранятся в Дальних пещерах Киево-Печерской Лавры (Киев). Былинный богатырь был реальным человеком – кстати, вполне обычного роста.
- Джеймс Барри создал образ Питера Пэна — мальчика, который никогда не повзрослеет — не просто так. Этот герой стал посвящением старшему брату автора, который умер за день до того, как ему исполнилось 14 лет, и навсегда остался юным в памяти матери.
- В оригинальном произведении «Книга джунглей» Багира — это персонаж мужского пола. Русские переводчики поменяли Багире пол, скорее всего, потому, что слово «пантера» — женского рода.
- Основой для «Сказки о рыбаке и рыбке» Пушкина послужила сказка братьев Гримм «Рыбак и его жена».
- Винни-Пух получил первую часть своего имени от одной из реальных игрушек Кристофера Робина, сына писателя Милна. Игрушка же была названа в честь медведицы лондонского зоопарка по имени Виннипег, которая попала туда из Канады. Вторая часть — Пух — была позаимствована от имени лебедя знакомых семьи Милнов.
- Во времена Ричарда III в графстве Чешир жил лесничий Кэтерлинг, который свирепо ухмылялся, когда ему удавалось поймать браконьера. Говорят, он и стал прототипом Чеширского кота.
- Александр Волков, автор «Волшебник изумрудного города» и многих других сказок о Волшебной стране, в молодости изучал английский язык и для тренировки переводил английскую сказку «Мудрец из страны Оз». Перевод оказался настолько удачным, что Волков начал сам придумывать новые истории этой серии.
- Существует английская народная сказка, в которой главного героя зовут Джонни-пончик. Это аналог русского Колобка. А самым распространенным «коллегой» Колобка можно назвать Пряничного (Имбирного) человечка из США.
- Если взять 200 сказок братьев Гримм, можно заметить странную тенденцию – женщины в них ведут себя гораздо хуже, чем мужчины…
взято отсюда

Я сама без тебя все сумею.
Я убью в себе эту грусть
и тобою переболею.
Я однажды утром проснусь,
распахнув настежь окна, двери.
Я забуду тебя наизусть,
лежа в мягкой, воздушной постели.
Я не буду тебя вспоминать,
посмотрев от скуки на небо.
Я не буду тобою дышать.
Я не буду, где бы ты не был.
Я не хочу тобой больше жить.
Я хочу как в детстве - беспечно.
Без попыток тебя заменить,
я забуду тебя навечно.
Маша Тарналицкая