Идиомы английского языка
Yakety-yak
Перевод: праздная болтовня
Пример использования: Alan sat behind two young girls on the bus and he got tired of their silly yakety-yak.
Year after year
Перевод: год за годом, много лет
Пример использования: Felicity and David went out year after year until they finally got married.
Yellow journalism
Перевод: жёлтая пресса
Пример использования: Yellow journalism is hardly ever really and truly informative.
Yellow streak
Перевод: трусость (как черта характера)
Пример использования: Jack has a yellow streak in his character; he is afraid of his enemies and never defends his friends.
Yellow-bellied
Перевод: чрезвычайно робкий или трусливый
Пример использования: Derek Prichard is a yellow-bellied guy; it’s no use giving him tough assignments.
Yes-man
Перевод: подхалим, подпевала, лизоблюд
Пример использования: Victor tries to get ahead on his job by being a yes-man.
Yoke around someone's neck
Перевод: ярмо на чьей-либо шее, обуза
Пример использования: I don’t want to live on my parents and be a yoke around their necks.
Zero hour
Перевод: решающий момент
Пример использования: It was his zero hour.
Zero in on
Перевод: сосредоточиться
Пример использования: We decided to zero in on grammar first.
Zero-sum game
Перевод: выигрышно-проигрышная ситуация при которой, если выигрывает один, то неизменно проигрывает другой
Пример использования: It was a zero-sum game between the salesperson and the customer, and we couldn’t tell who would win and who would lose.
Zonk out
Перевод: быстро заснуть, “вырубиться”
Пример использования: I couldn’t get a coherent word out of Stan as he had zonked out.
Zoom in on (someone or something)
Перевод: электронное увеличение изображения во время фотографирования
Пример использования: The photographer zoomed in on the butterfly which was sitting on a flower.
прикупила сегодня пару книжечек

одним из пунктов моего плана на февраль было повторение английского для себя.начинаю выполнять.
Идиомы и пословицы о работе и отдыхе на английском языке.
Blow away the cobwebs – прогуляться, проветриться
Business before pleasure – делу время, потехе час
Never put off till tomorrow what you can do today – никогда не откладывай на завтра, что можно сделать сегодня
By doing nothing we learn to do ill – безделье ведет к беде
The work shows the workmen – дело мастера боится
It’s just one of those days – это один из таких дней
It’s your lucky day – счастливый день
It’s not every day – не каждый день случается…
It's not your day today – сегодня не твой день
Have time to burn – время некуда девать
Not do a stroke of work- палец о палец не ударить
While away the time – коротать время
Have a tedious time - томиться
Not know what to do with oneself – не знать, чем заняться
All work and no play – одна работа без забавы – от нее отупеешь, право
Divide one’s time between work and play – чередовать работу и отдых
via nataly_lenskaya &
со сменой работы мужа мой привычный график как-то тоже изменился, я закрутилась и потерялась, поэтому мне нужен четкий план жизни)))))))
1.Жасмин
а)провести тематические недели
4-10 февраля тематическая неделя ЦВЕТА(закрепление)
11-17 февраля тематическая неделя ФОРМЫ(закрепление)
18- 24 февраля тематическая неделя ПАПА
25 февраля - 3 марта тематическая неделя ВЕСНА
б)отучить при укладывании спать днем от укачивания(вообще-то она особо в этом не нуждается, отучивать буду скорее всего себя, это уже машинально)
в)продолжать учить одеваться, умеем надевать нижние части одежды, а вот майки, кофты не поддаются пока
г) продолжать учить убирать игрушки вечером
д)обязательная зарядка!
2.Далия
а)продолжение работы по книге Гиппенрейтер
б) разговаривать с ней на турецком языке(она увы почти его забыла)
в)контроль над выполнением домашних заданий
г) увеличить время домашних занятий музыкой
3.лично я
- начинаем заниматься зарядкой для ног и животика
-повторяем English
4.вязание
-довязать комплекты на весну для Жасмин(пальто, шляпка, бактус)
- связать платье
пока вот так.удачи мне)))))))))))))
Наступил Старый новый год, а значит, пора сажать новое Денежное дерево, которое будет отвечать за материальное благополучие в 2013 году.
много слов у нас с переставленными слогами
капюшон- покосён
батарейка- баятейка
мандаринка-маядинка
самолет-мулесёт
помидорка- миёдонка
вязала брав за основу этот он-лайн http://www.stranamam.ru/post/3696952/
только я вязала шапочку столбиками без накида, получилось плотненько, как раз носить после зимней шапки.
