Павел
Отнюдь не на хрен :)
Консерватизм, конечно, хорошая точка зрения, но ведь Вы не будете против лингафонного кабинета в изучении иностранного языка? И карманного переводчика при путешествии, скажем, в Китай?
Так же и этот прибор сделан не для замены материнских инстинктов, но служит их развитию в первые недели и месяцы жизни малыша.
А отцам и дедушкам WhyCry очень полезен, поскольку они обычно гораздо меньше проводят времени с ребенком, и навыки понимания у них, соответственно, появляются намного позже.
Прибор не зря рекомендован Испанской ассоциацией педиатров. И продано их более 60 тысяч штук.
15.01.2011
Ответить
Анна
Я подумала, что реально полезно такое только в детском доме. Живого ребенка живой взрослый, которому ребенок не безразличен, понять должен, природа она ведь не дура...
Только если уж проводить аналогию, то ребенок не поездка в Китай, а смена места жительства, так что учить китайский неизбежно придется... А вот насчет развития я вот не очень согласна, если есть что-то, что выполняет какие-то действия за меня, зачем мне учиться? Машинка как-то распознает тип плача ребенка, а я, если не буду воспитывать в себе чуткость изначально, а буду ориентироваться на показания прибора, этому вряд ли не научусь, речь ведь не о машинке, обучающей матерей, ориентированной на тренировку их реакции, это по сути интерпретатор, ну собственно, карманный переводчик... Опять же, да, если вы намерены пару раз съездить в Китай в командировки, то да, да здравствует карманный переводчик, а если Китай - это у вас всерьез и надолго, то какой тут карманный переводчик :)
17.01.2011
Ответить
Павел
Про поездку в Китай - это я про пап, которые нечасто сидят с детьми.
>Машинка распознает тип плача ребенка, а я, если буду ориентироваться на показания прибора, этому вряд ли не научусь,
Ну, ребенка-то вы при этом слышать не перестанете :). Так что соотносить звуки плача и информацию прибора так или иначе будете в любом случае.
18.01.2011
Ответить