Кэтрик-цветочница)
8 лет
Великий и могучий...
Читаем с дочкой рассказ Пришвина-домашнее задание по литературному чтению... Вижу слово "перелётывать"... Почти начинаю возмущаться, но все же лезу в словарь... И, оказывается, что у В.И. Даля перелетать и перелётывать-это одно и то же...
Я, честно, прямо удивлена... Велик и могуч, конечно, русский язык... Но перелётывать звучит как-то неграмотно, мне кажется... Я, по крайней мере, это слово впервые встречаю в литературном призведении...
П.С. Короче, скоро мы с мужем будем ПЕРЕЛЁТЫВАТЬ из России во Вьетнам)))
Валентина
Тоже Пришвина читала сыну, рассказы, да, там попадаются интересные слова, которые сейчас уже не встретишь )
Вам с мужем незабываемой "медовой" поездки во Вьетнам!
18.04.2016
Ответить
Gordi
Ой, девчата, по-моему, чем больше таких слов детям будет встречаться, тем лучше))) Все-таки, они реально русские, литературные, грамотные (хоть и устаревшие, и кажутся смешными)... А то неумолимо катимся к "афтор жжот", "превед медвед" и т.п., а "ложить", по крайней мере, у нас в городе, уже почти что норма....
15.04.2016
Ответить
Лена
Кать,мнк думается,здесь в значении "с места на место". Так что очень подходит этот глагол. Придвет бОльшую образность.
14.04.2016
Ответить
Дарья
)))) тоже хочу перелётывать))) куда нибудь к морю) А вообще много слов, которые в 21 веке кажутся странными, режущими слух.
13.04.2016
Ответить
Kseniya
Мы недавно с дочкой "Серебряное копытце" читали, я спотыкалась на каждом предложении, очень много слов, которых мы не используем, а они все в словаре Даля)
13.04.2016
Ответить