Немецкий - предлоги (часть 2)
НемецкийКраткий обзор грамматики
Предлоги (часть2)
Предлоги в немецком языке (Preposition)
Роль предлогов в немецком языке такая же , как и в русском. Они связывают по смыслу слова или группы слов . Обычно предлоги в словосочетаниях находятся впереди дополнения, к которому относятся.
das Fenster (окно) — der Tisch (стол) — der Tisch an dem Fenster — (стол у окна)
Так же предлоги определяют падеж местоимения или имени существительного , которые стоят в предложении после предлога. Они могут употребляться в немецком язык или с одним падежом или сразу с несколькими.
Но некоторые немецкие предлоги могут стоять как до существительного или группы слов, так и после.
Ich hatte seiner Ansicht entsprechend gehandelt — Я действовал согласно своим взглядам
Большинство немецких глаголов требуют после себя определенных предлогов и дополнения в определенном падеже. В отдельных случаях значение предлогов, управляющих глаголами, не будет совпадать со значением русских предлогов, соответствующим им.
Пример:
Я думаю о тебе — Ich denke an dich (дословный перевод: » думаю на/у «)
Предлоги в немецком языке делятся на три группы:
1. предлоги, которые не требуют после строго определенного падежа
2. предлоги, которые управляют одним падежом
3. предлоги, которые управляют двумя падежами (Dativ/Akkusativ).
1) Предлоги, которые не требуют после себя определенного падежа:
Предлоги wie и als. Местоимения и существительные после них склоняются как члены предложения, к которыми относятся предлоги.
Например:
Ich kannte ihn schon als Lehrer (Nominativ) — Я знал когда его еще сам был учителем ( Ich = Lehrer)
Ich kannte ihn schon als Lehrer (Akkusativ) — Я знал его когда еще он был учителем ( ihn = Lehrer)
Но если после предлога стоит прилагательное без определяемого местоимения, существительного или наречие, то ни один предлог не требует после себя какого-либо падежа.
Пример:
Wir halten ihn für begabt — Мы считаем его одарённым
В случие, когда два предлога стоят рядом в предложении, то последний из них является управляющим, то есть тот, который находится всех ближе к соответствующему местоимению или существительному. Следовательно, первый предлог не требует после себя определенного падежа. Это правило относится ко всем предлогам немецкого языка.
Пример:
Ich fahre bis zu dem Pferdestall
Ich fahre bis vor das Pferdestall
2) Предлоги, которые управляют одним падежом:
Многие предлоги управляют только одним падежом, при этом не зависят от смыса текста. Приведенные ниже предлоги требуют дополнения в определенном падеже:
a) Предлоги, которые управляют винительным падежом: bis, für, durch, je, gegen, per, ohne, um, pro, wider.
Пример:
Ich gehe durch den Wald — Я иду по лесу («через лес»)
b) Предлоги, которые управляют дательным падежом: aus, entgegen, gemäß, bei, mit, gegenüber, seit, von, nach, zuliebe, zu.
Пример:
Er kommt um 11 von der Schule — В одиннадцать он придет из школы
c) Предлоги, которые управляют родительным падежом: außerhalb, während, diesseits, aufgrund, infolge, halber, jenseits, inmitten, oberhalb, kraft, um … willen, seitens, unterhalb, ungeachtet и некоторые другие.
Это самая многочисленная группа,образуемая предлогами, которые управляют одним падежом.
Пример:
Jenseits der Bergen ist das Klima viel milder — Климат гораздо мягче по ту сторону гор
3) Предлоги, которые управляют двумя падежами.
В эту группу входят следующие предлоги: auf, an, in, hinter, über, neben, vor, zwischen, unter.
Они управляют дательным (Dativ) и винительным (Akkusativ) падежами. Падеж, управляющий тем или иным предлогом, зависит от смыслового контекста.
a) Если в предложении стоит вопрос wohin? «куда?» и в нём идёт речь о действии, имеющем направление или цель, то предлоги,управляющие двумя падежами, употребляются с винительным (Akkusativ) падежом — местоимение или существительное, которое обозначает цель этого действия стоит в винительном падеже
Пример:
Sie setzte sich neben mich — Она села рядом со мной.
b) Если в предложении стоит вопрос wo? «где?» и в нём идёт речь о месте действия или об определённом временном интервале, то предлоги, управляющие двумя падежами, употребляются с дательным падежом.
Пример:
In einem Jahr sehen wir uns wieder — Спустя («через») год мы снова увидимся.
Но так как большинство предлогов данной группы обычно встречаются и в высказываниях, которые относятся не только к времени действия или месту, для каждого из предлогов данной группы существуют отдельные правила управления падежом, находящиеся в зависимости от смыслового контекста. Данные правила схожи с предыдущими: при описании какого-либо действия, направленного на цель, после предлогов с группой слов, которые служат своеобразной целью данного действия, стоит местоимение или существительное в винительном (Akkusativ) падеже. В других случаях эти предлоги, обычно, управляют дательным (Dativ) падежом. Это правило весьма приблизительно, по сравнению с первым правилом.
Пример:
In ihrer Angst (это Dativ) sprangen einige Seeleute ins Wasser ( это Akkusativ) — Поддаваясь своему страху некоторые моряки прыгнули в воду ( целью действия здесь является «ins Wasser», поэтому «in ihrer Angst», обстоятельство действия, стоит в дательном падеже)
Источник:
http://deutsch-sprechen.ru/preposition
Почему немцев называют немцами?
Слово «немец» происходит от слова «немой». Так наши высокомерные предкиназывали всех иностранцев, не говоривших по-русски. Даже во времена Петра I царских фаворитов Лефорта и Гордона звали «немцами», хотя первый был швейцарцем, а второй — англичанином. А так как большинство живших в России иностранцев были выходцами из Германии, в конце концов именно германцев и стали называть у нас «немцами», хотя сами немцы называют себя «дойч». Заметим, что подобные «неправильные» названия национальностей совсем не редкость. Тех же немцев французы и испанцы называют «алеманами», а итальянцы — «тедесками». Интересно, что англичане называют голландцев «датч» (не путать с датчанами, которые по-английски будут «даниш»!). Это произошло потому, что раньше жители Голландии назывались «нидердейч», то есть «нижние немцы», «немцы с низкой земли». Со временем англичане трансформировали это слово в более короткое «датч». Правда, непонятно, почему они переделали только «нижних немцев», остальных-то они называют как положено -«джёмен» (german)!
ЗАДАНИЕ:
Повторяем теорию :)