Французский - Артикли
Французский
Грамматика (обзор)
- Артикли (определенные/неопределенные) и употребление артиклей
1. Итак, подробнее остановимся на артиклях. Зачем он нужен? Прежде всего, он указывает на род, число.
Существует два вида артикля: определенный(le, la, les) и неопределенный(un, une), который имеет еще форму частичного артикля.
Определенный артикль le и les сливаются с предлогами de и à стоящими перед ними, и образуют слитный артикль:
De + le = du
De + les = des
à + le = au
à + les = aux
Le livre du maître – книга хозяина
Les cahiers des élèves – тетради учеников
Je parle au professeur – я говорю преподавателю
Je téléphone aux parents – я звоню родителям
Le livre de la maîtresse – книга хозяйки
Le cahier de l'ami de Pierre – тетрадь друга Пьера
Je vais à la gare – я иду на вокзал
Je vais à l'école – я иду в школу
Неопределенный артикль употребляется:
- перед нарицательным существительным, которое впервые употребляется в разговоре, например:
J'ai un livre français – у меня есть французская книга
Je vois une fille – я вижу девочку
- употребляется в значении какой-то, какой-нибудь, некий например:
Un homme entre dans le restaurant - (какой-то) мужчина входит в ресторан
Donne-moi un journal – дай мне (какую-нибудь) газету
- может выступать в значении числительного один, одна, например:
Monsieur Dupont a un fils – у господина Дюпона один сын
Nous achetons une bouteille de vin – мы покупаем одну бутылку вина
- заменяется предлогом de:
1. после глаголов в отрицательной форме, например:
J'ai un livre – у меня есть книга
Je n'ai pas de livre – у меня нет книги
2. когда перед существительным во множественном числе стоит прилагательное, например:
Elles ont de jolies robes – у них красивые платья
Nous voyons de beaux garçons – мы видим красивых ребят
Во французском языке определенный артикль имеет следующие формы:
-le для существительных мужского рода в единственном числе, например:
Le livre - книга
Le fils - сын
Le musée – музей
-la для существительных женского рода в единственном числе, например:
La femme - женщина
La maison - дом
La rue – улица
-les для существительных мужского и женского рода во множественном числе, например:
Les femmes - женщины
Les rues - улицы
Les voyages – путешествия
Определенный артикль указывает на грамматический род существительного.
Определенный артикль употребляется:
-перед существительным, известным из ситуации, например:
Ferme la port – закрой дверь
J'ai mal à la tête – у меня болит голова
-когда существительное имеет качественное значение, например:
Le chien est l'ami de l'homme - собака друг человека
-когда существительное имеет общее значение, например:
J'aime la musique classiaue – я люблю классическую музыку
Ils habitent à la campagne – они живут в деревне
-перед географическими названиями, например:
L'Europe - Европа
Les Alpes - Альпы
La France – Франция
-перед названием языков, например:
Le polonais – польский язык
Le français – французский язык
L'allemand – немецкий язык
-перед названием времени года, например:
L'hiver - зима
L'été - лето
Le printemps – весна
-перед датой, например:
le 20 mars – 20 марта
-перед существительными, обозначающими цвет, например:
Le vert - зеленый
Le rouge – красный
-перед прилагательными в превосходной степени, например:
Le plus connu – самый известный
La plus petite – самый маленький
Когда существительное начинается с гласной или немого h, определенный артикль теряет гласную, которая заменяется апострофом. Это явление называется элизией (выпадение гласного), например:
L'homme - человек
L'heure - час
L'amie – подруга
Частичный артикль имеет следующие формы:
-du, de l' ... – для мужского рода в единственном числе
-de la, de l' … - для существительных женского рода в единственном числе.
Частичный артикль не имеет формы множественного числа. Частичный артикль служит для обозначения части целого, неопределенного количества, а также употребляется перед существительными с абстрактным значением, например:
Je mange du pain – я ем хлеб (часть от целой буханки)
Nous buvons de l'eau minérale – я пью минеральную воду (некоторое количество)
Il a de la chance – ему везет (он имеет шанс)
Du courage! – будь мужественным! (держись!)
При отрицании частичный артикль заменяется предлогом de, например:
Je prends du vin – я пью вино
Je ne prends pas de vin – я не пью вина
Давайте на этом месте вспомним устойчивые словосочетания с использованием этого артикля. Переведите, пожалуйста: солнечно, ветрено, шуметь, заниматься музыкой, заниматься политикой, ходить на лыжах, заниматься спортом, играть в театре. (1)
Слитный артикль имеет следующие формы:
-du –образуется при слиянии предлоги de с артиклем le
-des –образуется при слиянии предлоги de с артиклем les
-au –образуется при слиянии предлоги à с артиклем le
- aux –образуется при слиянии предлоги à с артиклем les
Слитный артикль присоединяет существительные, соответствующие русскому существительному в родительном падеже, например:
La voiture du voisin est moderne – машина соседа современная
Les livres des élèves se trouvent sur la table – книги учеников находятся на столе
Слитный артикль au, aux присоединяет существительные, соответствующие русскому в дательном падеже, например:
Nous parlons au professeur – мы говорим с преподавателем
Il écrit aux enfants – он пишет детям
Перед существительным в единственном числе, начинающимся с гласной или немого h, употребляется не слитный артикль, а предлог de илиà с артиклем l', например:
Il téléphone à l'ami de Pierre – он звонит другу Пьера
Elle montre un livre de l'ami de Sophoie – она показывает книгу друга Софи
Перед существительным женского рода в единственном числе вместо слитного артикля употребляется предлог à или de с артиклем la, например:
Tu parles à la fille – ты говоришь с девочкой
Il apporte les livres de la bibliothèque – он приносит книги из библиотеки
В некоторых случаях артикль отсутствует, например:
Pierre habite Paris – Пьер живет в Париже
Varsovie est une belle ville – Варшава –красивый город
Исключение: Когда перед именем человека или названием города стоит прилагательное, артикль ставится перед ним, например:
Le petit Paul écrit – Маленький Поль пишет
J'adore le vieux Paris – Я обожаю старый Париж
После глагола-связки être, если именная часть сказуемого обозначает национальность или профессию, например:
Je suis polonais – я поляк
il est ingénieur – он инженер
Если перед существительным стоит притяжательное прилагательное, указательное прилагательное или числительное, например:
Mon ami aime la musique classique – мой друг любит классическую музыку
Cette fille est très belle – эта девушка очень красивая
J'ai deux enfants – у меня двое детей
Перед названием минувшего или ближайшего дня недели:
Il est venu jeudi – он приехал в (минувший) четверг
Elle va venir venir samedi – она приедет в (ближайшую) субботу
Артикль заменяется предлогом de:
-после существительного, обозначающего количество, например:
Un kilo de sucre – килограмм сахара
Une bouteille de vin – бутылка вина
-после наречия, обозначающего количество, например:
Beaucoup de livres – много книг
Trop de travail – много работы
Combien de temps – сколько времени
На этом пока все :)
ЗАДАНИЯ:
Повторяем теорию, доучиваем то, что не доучили когда-то :) ДОПОЛНЯЕМ! Спасибо за активность :)
Тесты для самопроверки, не забудьте отчитаться по ним:
http://www.studyfrench.ru/test/test.php?id=59
http://www.studyfrench.ru/test/test.php?id=62
http://www.studyfrench.ru/test/test.php?id=63
http://www.studyfrench.ru/test/test.php?id=66
http://www.studyfrench.ru/test/test.php?id=65
http://www.studyfrench.ru/test/test.php?id=138
Работаем над произношением, а в помощь нам скороговорка, переведите и старайтесь как можно скорее ее произнести:
Pauvre petit pêcheur, prend patience pour pouvoir prendre plusieurs petits poissons.