Ох я....
Ну что мне с собой сделать. Мой ребенок билингва, и я знаю, знаю!, что папе с ним нужно говорить только по-чешски, а мне только по-русски, но ничего с собой не могу поделать, хотя и стараюсь, но часто перехожу на чешский... А это плохо очень, во-первых у ребенка возникает неразбериха в голове, во-вторых, чешский мне все-таки не родной, хотя я и очень хорошо на нем говорю, но естественно у меня и свой акцент и ошибки, наверное, бывают, и не хочется, чтобы ребенок учил не правильно. Когда мы остаемся вдвоем, то на чешский я перехожу редко, хотя проскакивает, когда забываюсь, но если с нами муж, то все, меня клинит, забываю переключать языки.
Я, вообще, начинаю волноваться, знаю, что дети-билингвы, часто позже говорить начинают, и боюсь, что сама все порчу своими перескакиваниями с языка на язык. Сейчас в словарном запасе Феликса:
мама
тата
да (и кивает головой)
нет (не говорит, только головой машет),
и звуки животных:
ав-ав - собачка
ня-ня - это киска мяу-мяу
мууууу - корова
брмм-брмм - машина
ва-ва - ква ква лягушка
рррррр - тигр
Вот это все он говорит уже достаточно давно, а нового не появляется, все остальное только на своем языке. Понимает все практически.