Нюрнберг
Сказки - балеты.


Начну с "Лебединое озеро".

На немецком решили найти книгу, чтобы папа был в курсе, о чём говорит ребёнок) На русском языке у нас уже имелась "волшебная книга-плеер", так же с чтением текста и не большими музыкальными фрагментами.

Когда увидела, что книга с диском, то сразу выбрала её)
Музыкальные фрагменты в книге более полные, чем в русском варианте. Концовки в обоих вариантах хорошие! Сразу глянула последние строчки, чтобы в случае "умирающего лебедя" был выбор дальнейшего пути книги.Вызывает улыбку место действия) Если в русском варианте это - "немецкая земля", то в немецком - Россия, С.-Петербург! Конечно, имена действующих лиц совсем русские)





Во она - Одетта, на данный момент дочкина (3г.4м.) мечта в балете.




Доча думала, что в этой книге нет Ротбарта, а вот он, маленький. Наверное, чтоб детей не пугать)






Список музыкальных фрагментов балета:

После покупки этой книги заинтересовало, что есть ещё из этой серии. Музыку ребёнок слушает хорошо, поэтому решила посмотреть ещё и "Щелкунчик". Есть сборник из шести историй. По тексту, похоже, полный вариант каждой книги отдельно. А вот с музыкой не так. Только по одному фрагменту из каждого произведения. Поэтому выбор пал на отдельную книжку, а не сборник.
Здесь иллюстрации покрупнее, чем в первой книге.Мыши - прелесть, как прорисованы)
Ну, вот мышиный король от "русского" отличается количеством голов!
Концовка: Мари просыпается с короной Мышиного короля на пальце...
До немецкого варианта читали наш:

Здесь всё оканчивается свадьбой)