Китайская грамота
Я отношусь к тому поколению, которое английский язык учило-учило, да так и не выучило. 7 лет в школе, 3 года в университете, ИТОГО 10 ЛЕТ!!! и все впустую. Ближе к 30 годам я решила предпринять еще одну попытку. Традиционное обучение отмела сразу, как пройденное и неэффективное. Отлопатив интернет, моя ищущая натура пришла к тому, что метод погружения это то, что доктор прописал. Давным давно товарищ Шехтер разработал методику для обучения языку шпионов, чтоб быстро и качественно. Место, где учили по шпионским технологиям, было уютным, с чаем, печеньками и улыбающимися педагогами. Мне выдали абзац текста и попросили перевести. Я нервно хихикнула и доверительно поведала тестирующему, что из всего этого мне знакомы только три слова: мальчик, школа и улица. Девушка расплылась в улыбке и торжественно произнесла: Вы нам подходите!
Спустя 4 недели я прочитала текст, написанный на листе формата А4, поняла его и в течении 15 минут беседовала с преподавателем о том, что я думаю по поводу этого текста. На английском. Это было невероятно. И было огромное желание продолжать учить язык. Я вслушивалась в песни, смотрела сериалы на языке оригинала, учила новые слова - иностранный язык из каторги превратился в удовольствие. Общение на отдыхе за границей перестало походить на общение глухонемых, когда я хаотично размахивала руками, рисовала картинки и радостно кивала, когда удавалось договориться. Я обрела речь. Через 5 лет без практики, конечно, многое из памяти стерлось, но уверенность в том, что все можно довольно быстро восстановить - осталась.
Моим детям 3. В саду они учат английский. По одному слову за занятие. И это названия животных. Что это за животное я понимаю по картинкам, которые они приносят из сада. На вопрос как это будет по английски не ответили ни разу. ) То есть неэффективность методики снова на лицо.
При этом, если дать им посмотреть мультик на иностранном языке, со второго раза они уже начинают подпевать.
Дети у меня первые - экспериментальные. Мать я ищущая. Английский пока отложила как довольно простой язык, которым можно овладеть и позже. А вот китайский всегда меня манил. Во-первых, на фоне развивающихся отношений с Китаем этот язык кажется мне наиболее перспективным. Во-вторых, учитывая тоны китайского языка начинать учить его надо пока развито правое полушарие, пока еще можно развить слух.
Проверив метод погружения на себе, я решила применить его к детям. Только вот таким малышам китайский в городе не преподают. А если и соглашаются, то это весьма недешево. И никакого погружения, только традиционные методики. Но для увлеченной матери это не проблема. Решено было найти настоящих, взаправдашных китайцев и договориться с ними об организации языковой среды. И вот на этом пункте я споткнулась, как иностранец на русских падежах. Китайцы приезжают сюда работать и им не до возьни с трехлетками. Но я настойчивая мать, я решила охотиться на студентов. J Прошвырнулась по общагам, запланировала поход на кафедру иностранных языков, заколупала всех знакомых мне китайцев и всех русских, у которых были знакомые китайцы. И тут я споткнулась второй раз. Китайским студентам не нужны деньги. Все они - дети богатых родителей, из очень благополучных семей, с прекрасным образованием, они ездят на такси и не считают копейки до следующего платежа из дома, их карточка просто привязана к карточке папы. Золотая молодежь. Но! Все они приехали в Россию с одной целью - выучить язык. А значит мне есть что им предложить. )
И вот юные отроки поднебесной приходят к нам на дом играть с детьми. Вернее, это я хочу, чтобы они играли. Но единственные дети в семье не умеют играть с детьми. Поэтому мы играем все вместе. И у меня стойкое ощущение, что это я учу китайский. Хотя вообще то, я не планировала. ) Но так как наши китайские друзья пока ни хрена не шпрехают по русски, то мне приходится. ))
Во время этого общения меня посетило два открытия.
Открытие первое: китайский не дастся мне даже чугунной жопой. Объясню почему.
Как многие девочки нашей необъятной родины, когда то давно я закончила музыкальную школу. Вы скажете: «Ну и что? И я закончила и еще миллион девочек по всей стране и миру!» Но только вот у меня нет слуха. Совсем. Абсолютно. Медведь не то, что наступил мне на ухо, он плясал джигу по какому-то особенно радостному для него поводу. Закончила ее я благодаря упорству и гипертрофированному чувству ответственности. Сейчас вот думаю: «На хрена?», а тогда думала: «Год отходила, бросать жалко… Три отходила… Почти половина. Зазря что ли?» Ну так вот, вследствие отсутствия слуха я не слышу тонов, которых аж четыре штуки. Я не слышу разницы между ти/тзи/тжи. Красный и желтый по китайски для меня звучат однофигственно.
Кроме того, мой речевой аппарат не заточен под китайское произношение. Букву Ы они говорят как то горлом, используя в дополнение мышцы губ и, кажись, шеи! Я пыталась повторить много раз, китайцы надо мной ржут. Я, в отместку, прошу их произнести нашу Р и тоже ржу.
Открытие второе: китайский очень логичный язык. Женщина+лошадь=мама. Гениально! И точно отображает суть. Женщина+женщина+крыша=беда. Тут тоже не поспоришь - две хозяйки в доме это полный привет. Женщина+ребенок=хорошо. Потому что женщина, которая рожает детей это хорошо.
Наряжаем елку, китайский друг тоже участвует. Привязываю к ветке бант и спрашиваю как будет по китайский. В ответ получаю два слова. Одно из них я уже знаю - бабочка, а второе мне пока не известно. Спрашиваю. И тут он начинает расстегивать штаны. Представьте мои глаза. ))) У меня было не так много вариантов о том, что он мне сейчас покажет. ))) Но нет, он достал шнурок от кальсон и завязал на нем узел. Бабочка+узел=бантик. Тоже логично.
Но иногда моя логика теряется. Из слова «потолок» я, на слух!!! (неведомое для меня достижение), смогла вычленить слова небо-цветок-доска. Логика заметалась и рухнула. Если из «небо+доска» я образно могу представить потолок, то при чем тут цветок совершенно непонятно. Китайский друг пожал плечами и жестами объяснил «почему так не знаю, но это так». Ну будем считать, что доска распустилась под небом как цветок и вышел потолок )))
Вот так и постигаем язык поднебесной: я напрягаю мозг, слух и речевой аппарат, а дети быстро теряют интерес и просто крутятся рядом, но каким-то непостижимым образом запоминают даже то в чем не участвуют.
Я, конечно, не рассчитываю, что мои дети бодро заболтают по китайски через год, но я очень надеюсь, что он ляжет им на слух и когда они серьезно начнут учить его с педагогами им будет легче.
P.S. Выражаю искреннюю благодарность китайской общине в целом, переводчику Васе в частности и моей знакомой Инне, которая договаривалась Васей. )