Изучение иностранных языков! Помогите разобраться.

А я тоже об этом думаю, по крайней мере, попробую. Я имею в виду, профессию переводчика. Только мне до этого еще далекоооо. Лариса, а что случилось с вашими документами об образовании, если не секрет? Мне тоже предстоит признание документов, я не ожидала, что проблемы могут с эти возникнуть.
04.04.2023
Yana Ly, привет:). Первый диплом бакалавра забраковали, так как ВУЗ был молодой и частный. Несмотря на государственную аккредитацию. Второй диплом магистра не приняли, потому что заочное обучение. Я работала тогда уже на полную ставку. Какого протирать зря штаны? А сам ВУЗ в Германии признан, так как это национальный университет. Третью учебу забраковали, потому что я писала кандидатскую диссертацию как научный корреспондент. Я работала, писала статьи и сдавала кандидатские экзамены. А надо было «не работать» бля! Сидеть в учебном заведении надо оказывается. Дисер до переезда не защитила, поэтому до жопы вся учеба. Желаю удачи в подтверждении дипломов и в будущей карьере!
05.04.2023
Привет, Ларис. Если есть желание и горят глаза, то однозначно стоит идти учиться. А сколько по времени нужно учиться и есть ли возможность/необходимость подрабатывать? И ещё, какая средняя годовая зарплата у переводчика? СтОит ли это того?
03.04.2023
Бессмертный Пони, Даша привет:). Глаза не горят. Это мечта мужа, чтобы я была переводчиком 😨😰😨. Ужасом мне такое всегда казалось. Но так случайно сложилось, что я попала на волонтерство как долметчер. Вроде ничего. В миллион раз легче работка, чем я думала. Хожу с удовольствием. Зарплата. В суде вроде 50€/час. В некоторых конторах и 200€/час. Деньги будут. Учеба - темный лес. Платно точно. Вроде 300€/месяц, но надо будет уточнить на консультации школы. Учиться то ли 6 месяцев, то ли 2 года. Не понятно. Я работаю в Германии уже более 8 лет парикмахером и бросать это пока не собираюсь. Деньги надо. На днях подписала договор с новым салоном. Буду работать по пятницам и субботам. Я пока не знаю, на что у меня горят глаза. Наверное на деньги. При этом угробиться не хочу. Не потяну полную ставку далеко от дома. Загнусь. Вот и отказалась. Хотя была возможность работы в офисе 2500€ зп на первое время, потом повышение. Но это 10,5 часов моего отсутствия дома. Развод с мужем гарантирован, потому что я не смогу его «обслуживать». Я задолбусь убирать за ним срач. Оно того не стоит. Поэтому решила что-то выучить, чтобы найти работу на 30 часов в неделю и недалеко от дома. Тогда семья не пострадает.
03.04.2023
Лариса, а что ты потеряешь, если пойдешь учиться, а потом работать в этой сфере, если не брать во внимание только страх "не вытянуть" саму учебу? 6 мес на профессионального переводчика - как-то маловато (похоже на какие-то курсы). 2 года видятся более реалистичными, хотя может я что-то не понимаю. Как ты представляешь свое рабочее место (как наемный работник в фирме или как selbständig?) Мне кажется, что овчинка выделки стоит, если есть возможность вообще успевать учиться(совмещать с ребенком, семьёй, бытом ) и если после обучения есть гарантия найти высокооплачиваемую работу.
04.04.2023
Бессмертный Пони, я потеряю большие для нашей семьи деньги. У нас другие запросы и бюджет. У меня есть 350€ в месяц на продукты и напитки. На отпуск на троих у нас лимит 1500€ в год. Одежду я покупаю только ребенку и часто б/у. Себе одежду и косметику почти не покупаю. Обувь и одежду ношу 5 лет минимум. Поэтому 300€ в месяц на мою учебу для нас ощутимо, особенно 2 года. Второе, что я теряю - это время! Я покупаю кота в мешке. Гарантии ноль, статуса потом тоже не будет. Это не универ, а просто языковая школа. Открыть свое бюро переводов скорее всего не смогу. Это зависит от города, нужен ли им ещё 1 переводчик. Иначе надо ждать, пока имеющийся переводчик не уйдёт на пенсию. Право официально переводить зависит не от образования, а от благословения государства:(. Есть спрос быть наемным долметчером. Тут загвоздка в таланте и профессионализме. Я не представляю, смогу ли я выйти на такой уровень. Бесплатно я бы рискнула. Представляю, что это будет титанический труд, научиться мастерству долметчера. Это не со словариком спокойно сидеть. Вначале я попробую что-то бесплатное намутить.
05.04.2023
Лариса, тогда могу только поддержать в правильности хода мыслей-))Надеюсь, что получится намутить с бесплатными или малозатратными курсами. Послушай, а у тебя есть немецкий Ausbildung (как парикмахер)? Ты пробовала получить Bildungsgutschein от государства?
06.04.2023
Бессмертный Пони, я тоже погуглила. Первое предложение Nehmen Sie zunächst Kontakt mit Ihrer Agentur für Arbeit beziehungsweise Ihrem Jobcenter auf 😅😅😅 Я никогда не была в джобцентре и у меня туда нет доступа Я почти беспрерывно работаю в Германии парикмахером. Хотя моё обучение тут не признают. Этот момент ни одного шефа не интересовал. Работу нахожу быстро. В последний раз между предоставлением бывшему шефу моего заявления об уходе и новым собеседованием прошло всего 2 часа. Как я объясню, что я не могу работать, если я постоянно работаю? Муж меня обеспечивает и меня нет смысла продвигать.
07.04.2023
Лариса, мне кажется, что ты не совсем в курсе, что такое Bildungsgutschein. Тебе не нужно обращаться в Job Center и зарплата мужа тут не причем. Этот сертификат ты можешь получить, даже имея работу и не завися от Arbeitsamt. Эти деньги не нужно возвращать после учебы. Короче, я знаю, что говорю.
07.04.2023
Бессмертный Пони, спасибо за информацию. Если не получится бесплатно учиться, то попробую что-то выбить из государства. Хотя шансы на ВУЗ у меня хорошие.
07.04.2023
Лариса, только что погуглила. Я не знаю всех твоих вводных данных, но Bildungsgutschein на переводчика вполне реален. Даже на обучение на 2 года. Может попробовать его получить?
06.04.2023
Бессмертный Пони, ездила вчера в ВУЗ. Мне разрешили поступать на Kindheitspädagogik и Wirtschaftsrecht. Мой балл выше, чем проходной. Так что шансы высокие. Буду подавать доки. Стоимость 300€ семестр, куда входит междугородний проездной. Поскольку у меня есть маленький ребенок, я первая в списке по выбору предметов на семестр. Я сама буду выбирать себе расписание. Учиться 3 года. Осталось определиться с направлением. Я хотела на соц работника учиться, но мне не разрешили. У меня украинский магистр дизайна, а соц работа у них экономическая специальность. Не спрашивай, почему мне можно юридические специальности учить. Логика тут не работает. 😂 Короче, буду до каникул ходить на лекции по обоим специальностям и смотреть какая там учеба. Потом может выберу. Wirtschaftsrecht классно, что можно быть консультантом по налогам и хоум офис в будущем. Также зп супер. Но боюсь, что учебу не потяну и мне скучно будет работать. Педагогом я проработала в Украине 8 лет. У меня это получается. Я это умею. Я 100% справлюсь и с учебой и работой. У меня уже сейчас есть практика по школам, которую засчитают в учебу. Я моментально найду дополнительную практику возле дома, если надо. Работать тоже можно в любой школе или югентамте. Это 100% интересная и творческая работа. Моё. Но, в случае ещё одной короны будет плохо. Риск приносить домой всякие болячки. Нет хоумофиса и зарплата всего 3000€.
07.04.2023
Лариса, понятно. Желаю удачи! Ты большая молодец. Напиши потом, что за вуз и на чем ты остановилась.
07.04.2023
Бессмертный Пони, спасибо:). Пока в раздумьях. Может вообще работать на полную ставку пойду вместо учебы. 😂 Не знаю. А ВУЗ - обычная техническая немецкая высшая школа. Универ я мозгами не потяну, оно мне и не надо.
07.04.2023
Я очень долго размышляла над постом, потому что ситуация у меня с одной стороны кардинально другая, с другой чем-то похожая. Я обожаю учить языки, но ненавижу доводить их до высокого уровня. Я много думал смене профессии, но я хотела в социальную антропологию отучиться пойти, чтобы быть не переводчиком, а помощником при коммуникации разных культур быть. Но пока не решилась, я не уверена, что вышка мне действительно необходима для смены деятельности. Один раз я обожглась, до сих пор числюсь в магистратуре, где как оказалось готовят к научной деятельности, а я мечтала в лаборатории руками работать (надо было идти на аусбульдунг наверно). Моё мнение про письменный перевод - не стоит особо на него рассчитывать, если нет огненного желания, автоматический перевод сейчас легко справляется с документами и требует лишь коррекции, а художественный это считай навыки писателя. В Германии скорее всего будет полная зависимость от того, получите ли место. Устный перевод выглядит более перспективно, присяжные переводчики, чьими услугами я пользовалась, обычно предоставляют и его. У вас есть плюс, вы уже имеете опыт и представление о работе переводчиком. Вы смотрели программы обучения? Там реально надо учиться фуллтайм или может быть можно подготовиться и сдать госэкзамены беря отдельные курсы? Я против того, чтобы считать, что 30+ это приговор, мы ещё может по 2-3 раза профессии сменим :))) Я за то, чтобы ещё раз оценить именно конкретную профессию переводчика сейчас и в перспективе в Германии. Я честно, только пользователь, когда печать нужна. Попробуйте может пообщаться с коллегами, кто отучился на эту тему.
02.04.2023
Dinko, спасибо:). Я никогда не слышала про социальную антропологию. Круто! Звучит очень заманчиво и перспективно. Это курсы, аусбилдунг или высшая школа? В моем регионе есть 1 школа, где можно русско-немецким переводчиком стать. С Английским языком пишут стоимость около 2000€, на русский надо на консультацию записаться и узнать. https://www.dolmetscherschule-...  самой готовиться я не буду. Не могу совсем. Историю я бы сама выучила, но ни в коем случае ничего, связанного с языками. Мне в 100 раз легче с учителями. Перспектива устного переводчика на данный момент супер! У нас в команде есть только 1 профессиональный переводчик. Но он с пеленок учил свои языки, в семье турецкий, а вне семьи в Германии немецкий. Это его 2 родных языка. В плане 30+ я очень сомневаюсь в своих способностях. А способности вообще существуют или это надуманная проблема нашего общества, работающая как отговорка? Почему одни действия нам даются легко, а другие тяжело? А у другого человека наоборот? Я свою проблему Оксане чуть ниже подробно описала. Не понимаю, почему у меня не получается, как раньше.
02.04.2023
Лариса, это высшее образование, то есть опять глубоко в науку =) Мне же интересно знать, понимать людей других культур, но в сугубо практических аспектах, не для кабинетного изучения. Поэтому я очень сомневаюсь, что вышка мне нужна. Вероятнее, набор курсов, воркшопов, уличных диалектов и практического общения. Опять же нет никакой гарантии, что этим удастся зарабатывать. Я имела ввиду, не самостоятельно учить языки, а может быть брать индивидуального репетитора на язык. Сам по себе перевод как профессия, это не только знание языка. Я знаю, что даже билингвы не могут быть хорошими переводчиками (как впрочем и преподавателями языка) без дополнительного тренинга. У меня вторая вышка в России была по техническому переводу с английского, там общий английский язык был лишь одним из предметов. Мы учили даже русский и историю Великобритании на английском языке с каких-то совсем глубоких времён, но особенно лютым был синхронный политический перевод. По поводу способностей, я думаю, есть склонность к тем или иным занятиям, она помогают держать дисциплину на длительной дистанции. Вообще я считаю дисциплину важнее мотивации, но хоть сколько-то мотивации должно быть. У меня есть знакомые, кто на С2 сдали 2-3 языка и ещё парочку на В2. Они очень-очень много трудятся, с виду им очень легко даётся. Иногда почитаешь посты в соцсетях вжух - он сдал на В1 за 6 месяцев. Но пообщаешься немножечко, и оказывается, что человек учился с 9 утра до 18 вечера самостоятельно каждый день. Проблематика, как продуктивно учиться очень популярная в соцсетях, люди постоянно в поисках методов. Меня сейчас дисциплинирует трекер по времени. Во всех языках тоже периодически настигает ощущение "я стою на месте". Трекер посмотришь, хм ну вроде бы нет, я занимаюсь, а потом скачком происходит прорыв в навыках.
02.04.2023
Dinko, я согласна, что вышка (магистратура) - это наука. Так я и училась. Составляешь тему с куратором, делаешь практический эксперимент или собираешь инфу, описываешь его с помощью горы книг и вот тебе магистратура. У вас там есть интеграционные центры? Скорее всего им требуются люди с знанием языков. Начни там как волонтер. Будут вызывать пару раз в месяц на 2 часика. Пообщаешься с людьми. Время компенсируется деньгами. Минималка, а приятно. Таким образом раззнакомишься с интересными людьми и устроишься куда-то уже на ставку. По поводу изучения, что кто-то учился с 9 до 18. А бывает по-другому? Я других вариантов не знаю. Разница со мной в том, что я обычно занимаюсь с 20:00 до 2:00. Продуктивно ежедневно я не умею заниматься. Мне надо максимально погрузиться в учебу и там долго оставаться. Пару месяцев интенсивно учиться и потом пауза. Иначе ничего не будет. Я не способна быстро переключаться на разные вещи. Я люблю очень долго концентрироваться на одном деле. Восхищаюсь твоим опытом с техническим переводом! Синхронный политический перевод - это тема, которая очень меня интересует. Смогу ли я приблизительно так переводить? Чтобы для судовых процессов хватило. Как это узнать?
02.04.2023
Лариса, в интеграционный центр я планирую пойти когда/если меня сократят =) Это план на "саббатикал" можно сказать, не уверена, что сразу буду искать новую "офисную" работу. Ритм интенсив - пауза мне тоже походит больше всего. Но в случае языка, даже в паузу, имхо, надо как-то пассивно потреблять контент, иногда записи просматривать. Чтобы новый интенсив начинать примерно там же, где остановился прошлый. Насчёт перевода, хватит ли не знаю :( Я только училась, не работала никогда переводчиком. Теоретически, для судебных процессов, должен быть отдельный курс.
02.04.2023
Dinko, я имела ввиду пойти в интеграционный центр дополнительно в свободное время, чтобы прощупать почву. Запрос на перевод можно и месяцами ждать, можно отказаться, если тебе время, место или тема беседы не нравится. Там можно 820€ в год «подработать», которые не облагаются налогом. Для нашей семьи это маленький отпуск.
02.04.2023
Я тоже голосую за более простой и менее рискованный путь. Семью и детей никто не отменял, на них нужны силы. Но позвольте поапплодировать вашему уровню языка и упорству. 👏Я тоже почти 7 лет в Германии, а уровень ниже плинтуса.😔
01.04.2023
Анна, спасибо за комментарий! 😘 У меня ребенка не было пока я ходила на курсы немецкого. Не знаю, смогла ли бы я после родов учиться. Ещё я не останавливалась. Любая пауза в курсах - это шаг назад. Поэтому я сразу записывалась дальше на то, что мы могли сами оплатить, то есть простые курсы 1 или 2 раза в неделю. А так жизнь в немецкой среде, телевидение и работа помогают улучшить понимание на слух.
01.04.2023
Лариса, я тоже училась долго, иногда модули повторяла по несколько раз, если был перерыв, и не два раза в неделю, а все 4, то есть всегда был интенсив курс. Но да, только курсы закончились, сразу откат, сейчас у меня наверное А1 снова. А я мечтала, что буду учитьс в Уни. А сейчас не могу смелости набраться даже на аусбильдунг. Так что вы прям молодец, что так хорошо оствоили язык, это очень непросто.
01.04.2023
Анна, давай вместе в уни пойдем:))). В изучении надо четкую цель иметь, например, сдать экзамен. У меня была цель сдать побыстрее TestDaF. И мне сильно повезло именно с подготовительным курсом на этот тест. За 6 недель 3 раза в неделю нас надрессировали круче, чем за год курсов. И у нас группа сильная была, из 7 человек 6 сдали. П.С. Про Ваш А1 не верю. Если живешь и работаешь в Германии, то уже выше.
02.04.2023
Лариса, я тоже на DaF целилась, но не нашла удачных курсов, а потом чем больше без курсов, тем ниже уверенность. В итоге подалась на B1, ,минимум который нужен чтобы мне визу продлили.
02.04.2023
Анна, мне в этом плане больше повезло. Я приехала по визе невесты и меня напугали, что я должна быстро замутить В1 и Тест о политике и жизни в Германии, иначе выгонят назад. А виза у меня на год была. Короче, через 9 месяцев у меня было на руках 2 сертификата В1 и Orientierungskurs. 🤣 Но опять же подчеркну, что у меня не было ребенка. У тебя есть 2 часа в сутки каждый день, чтобы учить дома? И время на курсы хотя бы 3 раза в неделю?
02.04.2023
Лариса, мне нужно увидеть цель, а я что-то расслабилась, так лень что-то делать. Но пенсия пугает, точнее возможность остаться без неё.
02.04.2023
Анна, в Германии выгодно идти на пенсию после очень хорошей зарплаты. А, если мало получаешь, то даже после 45 лет стажа у тебя пенсия будет меньше, чем выплат у социальщика. 😅
02.04.2023
Мне уже тяжело было учиться в профшколе с 33 до 36 лет , но, возможно, проблема была в недостаточном немецком/английском и бесконечных бессонных ночах с детьми. В 37 делала Weiterbildung, тоже тяжело (после работы), мозги реально плохо усваивают новую инфу и очень недолго её держат. Но тут опять, возможно, сыграли свою роль 15 лет очень плохого сна. Сейчас подучиваю иностранные языки для души больше, но тяжко и медленно идёт.
01.04.2023
oxana(vogel), спасибо за твой комментарий и твой опыт. У меня немецкий тоже не идеальный. Я сейчас очень хорошо усваиваю новую информацию, если тема интересная. У нас в интеграционном центре за полгода было 3 обучающих семинара. Я как губка впитываю всё новое, потому что мой мозг давно ничего не учил и «требует пищи». Семинары правду говоря были для обычных людей без академического образования. Учиться я бы попробовала, только не языки. Я их не могу учить. 😩
01.04.2023
Лариса, а какие языки ты хочешь учить?
02.04.2023
oxana(vogel), только немецкий. Суть в том, чтобы мой мозг смог быстрее переключаться с немецкого на украинский и наоборот. В 20 лет у меня получалось очень хорошо переключаться с русского на украинский. Я могла взять книгу на русском и диктовать ученикам конспект на украинском. То есть, не зная текста, я могла читать на украинском русскую книгу. Вот это мне надо сейчас с немецким провернуть. Но у меня не получается. Ну с детской книги более менее. Например, я читаю вечерами Петеру немецкую книгу на украинском языке. Оно с небольшими паузами вполне получается. А вот не с книгой, а на слух у меня хуже получается. С книги не надо запоминать. Если живой человек говорит, то надо запоминать моментально. Потом у меня проблема, что не всегда быстро приходит в голову слово на нужном языке. От этого заминка на пару секунд. Иногда надо перевести на украинский, а слово в голову русское лезет.
02.04.2023
Лариса, ну это дело тренировки, практики. Не думаю, что это такое трудное дело. Если очень хочется, я б попробовала.
02.04.2023
Если исходить из того, что вы написали, то я бы проголосовала за другую профессию, с которой 100% справитесь. А тут много рисков.
01.04.2023
Nat, спасибо 😘😘😘. Я уже написала письмо в ВУЗ с просьбой записаться на консультацию. Хочу подавать документы.
01.04.2023
Лариса, удачи! Давайте подружимся. Я примерно того же возраста (мне 43) и тоже все учусь🤣😋
01.04.2023
Ахза, мы же уже в друзьях🤣☺️
01.04.2023
Nat, я тебя давно почитываю 😁. Ты очень талантливая в письме. Я твои посты вместо книги могу себе в удовольствие почитать.
01.04.2023
Лариса, спасибо огромное, приятно🌷 удачи, держи в курсе
02.04.2023
Nat, спасибо. Буду пробиваться как бронетанк. 😂
01.04.2023
Хотелось как лучше, а получилось как всегда 😅 или воспитание Школа переводчиков и долметчеров в Кельне