Лэпбук для итальянского
итальянский языкВдохновилась идеей использовать лэпбуки в изучении с детьми языков. Сделали с Катей два для английского по материалам Анастасии Рыковой. Степан требует и себе «нэпбУк», договорились, что у него будет свой -ИТАЛЬЯНСКИЙ )
Материалов готовых нет. Будем собирать. Начали с чудесной песни про рыбок
Под видео, мои мысли, чем она так хороша )
Часть лэпбука про эту песню уже сделали, отдельными историями покажу.
1. «тыща повторов» одних и тех же слов. Степан из песни уже все знает. Отсутствие необходимости учить новые, позволяет его внимание обратить на нюансы грамматики (без того, конечно, чтобы называть ему какие-то термины ))
В более сложных текстах не до этого, там бы слова понять/запомнить. Ресурсов внимания «начинающих итальянцев" не хватит)), а здесь самое то!
2. Pesce - pesciolino - волшебное уменьшение рыбы. Была рыба, стала рыбКА. Превращаем по аналогии другие слова в уменьшительные формы. (приготовить карточки для этого). Их же можно потом увеличивать, превращать в гигантов, добавляя в конце -ONE
3. Множественное число- обратить внимание ребенка, что одна рыбка плаваЕТ, а когда их много плаваЮТ. Когда начнет в песне правильно употреблять «nuota-nuotaNO" можно считать, что немного продвинулся в понимании.
4. Мы сделали в лэпбуке море, куда по ходу песни вкладываем рыб соответствующего моменту цвета. Их потом можно убирать оттуда , показывая на контрасте другой предлог «ИЗ». :
- плавают В море
- выпрыгивают ИЗ моря
Т.е. поём ту же песню, но про выпрыгивающих из воды рыб, или комбинируем плавают/выпрыгивают. + включаем фантазию и придумываем, что еще рыбы могут делать? (чтобы показать другие предлоги)
5. в воде могут плавать другие животные - расширяем лексику на тему «морские животные»
6. так как и Стёпа и Катя все цвета из песни уже знают, можно добавить менее знакомые- серый, золотой и серебряный. Дополнительная лексика в теме "цвета"
7. Для разнообразия можно сделать такие же «волны» белого цвета. Это будет небо. И по принципу рыб там будут летать бабочки, птицы и т.д. «Una farfalla bianca vola nel cielo". Кстати, в варианте с бабочками мы можем немного приблизиться и к теме мужской/женской род. Un/una- pescE/farfallA
8. Волны можно сделать разного цвета: blu, azzura, blu scuro. Тогда, разложив в них рыб разного цвета можно отрабатывать вопросы «Где?» и "Кто там?"
- Dov'è il pesciolino bianco?
- Eccolo! nell'onda azzura !
9. Кате предложила потанцевать под эту песню, выбирая в комнате предметы соответствующего цвета. Больше всего ей понравился голубой и жёлтый цвет, потому что у нас есть палочки с лентами этих цветов )
Она рисовала в воздухе лентами больших и маленьких рыб. Отсюда дополнительная идея: если мы не поём про «рыбКУ», где суффикс слова определяет размер действующего лица)), а, например про бабочек и т.д, то можно вместо цвета петь про их размер и показывать это руками в воздухе.
т.е как вариант может быть "una farfalla bianca", а может быть "una farfalla grande" или "una farfalla piccola"
10. Далее идея, чтобы не просто заучить текст песни, а приблизиться к тому, что слова, обозначающие цвет, мозг будет выдавать уже на автомате:
можно приготовить карточки с разной последовательностью цветных кругов. Тогда у нас будет каждый день «новая песня». Если дети нарисуют такие карточки сами, ещё лучше.
+ можно выполнить их в технике аппликации, обвести по бутылочной крышке круги на цветной бумаге, составить их них несколько схем цветных последовательностей (особенно полезно, если ребенку актуально на данный момент приобрести навык вырезания круга).
Когда всё готово, поём песню по указанной на карточке схеме. А завтра по новой )
Есть еще идеи? Наверняка есть ) Но какие?
P.S. видео про вечно голодную форель Филомену, всегда выбирающую то из предложений, которое меньше. Можно выучить слова "больше", "меньше" выкладывая по 2 стайки наших рыбок и приготовить 2 палочки для изображения форели