Накопала свои старые записи...
После того, как нам сказали, что "наверное будет девочка", мы решительно задумались, как ее назвать. И вот тут нас настигли первые проблемы.
Мой муж - венгр, со всеми вытекающими из этого последствиями. Кто когда нибудь слышал, а может и пытался выучить венгерский - меня поймет. А имена тут какие! Вот взять например мужские: Дюла, Дёрдь, Жёлт, мое любимое - Гергей, Шанни, Золтан ну и так далее и тому подобное. Когда я зачитывала этот список моей бабуле, она отреагировала просто: "Назови Дёрдем, я буду его Додиком звать, у нас так Володь иногда называют". Так и представила, Додик, сыночек, ко мне! Ну ладно, это про мужские. Нам женское выбирать. Что у нас имеется? Вот например, хит сезона - Жужанна. Да-да, вам не показалось, и Жу и Жа - все есть в этом прекрасном имени, походящем от человеческого Сюзанна. Мне сразу пчелу Майю напоминает, жу-жу, не жужжу. Отметаем вариант как логопедически неприятный и сложный. Ну или вот романтическое имя - Ибоя, что в переводе "фиалка". Правда звучит? Ибоечка-деточка, иди к мамочке. Короткий вариант - Ибя... Жалко ребенка. Или Тюнде - понятия не имею, что именно значит это прекрасное имя. Доцю смогу называть Тюнькой или ласково Тюндочкой... Не доведи Господи. Нет, конечно есть и европейские варианты Эрика, Эвелинa, Кристина, - но я чего-то общеевропейского не хочу. Хочу изюминки, но в меру.

В бой вступила свекровь, хочу, грит, чтобы внучку назвали Панкой, я уже все обдумала. Будет очень хорошо звучать "Панка идет в школу". Почему в школу? Почему не нафик с пляжа? Потому что, по-моему, все Панки должны ходить именно туда.
Но последнее слово за мужем. Говорю ему, солнце мое, ну признайся, какие твои потаенные мечты, как бы ты доченьку хотел назвать, твою звездочку и кровиночку? Муж напрягся, видно почувствовал исход дискуссии, и выдал... Внимание... Приготовились...Слушаем.... Жофья. Жо-фья. Жо-о-о-о-о-о-офья. Для недогадливых - это венгерской вариант Софии. Но я ж то не знала! Не предполагала, что так завернуть можно. Я думала, что отбилась от Жужанны, и можно расслабиться, хуже вариантов быть не может. Может, девочки, может... Богат и заковырист венгерский язык.
Вернемся к Жофье, или коротко Жофе. Сообщила вариант родителям. Сначала молчали, потом мама тихо сказала "а может не надо?", "может согласишься с Панкой? Панку мы хоть родственникам нашим показать сможем, а с Жофой тебе на украинскую землю лучше не ступать, до добра не доведет.” Да я и сама вижу, что ни "Жофа идет в школу", ни "Жофа выросла", ни "красавица Жофа", или просто даже "здравствуй, Жофа" совершенно не звучит. Мужу я рассказала возможные производные имени Жофа в нашем языке, он согласился, что наверное ребенок переживет, но мама-Нюся точно пострадает. Вот думаем дальше. Муж предложил Дёньдьвер - цветок какой-то по-венгерски. Начинаю любить Жужанну.