Хотела сделать, как лучше, а получилось - очень хорошо. Решила вспомнить значимые книги своей жизни и поделиться с вами. Одна не вспоминалась ни в какую, но я помнила цитаты из неё. Еле нашла, в общем. И как же мне она - именно она! - сейчас нужна была. Оказывается :)
Анрэ Моруа. Письма незнакомке.
- О пределах нежности.
Поль Валери превосходно рассуждал о многом, и в частности о любви; ему нравилось толковать о страстях, пользуясь математическими терминами: Он вполне резонно считал, что контраст между точностью выражений и неуловимостью чувств порождает волнующее несоответствие. Особенно пришлась мне по вкусу одна его формула, которую я окрестил теоремой Валери: "Количество нежности, излучаемой и поглащаемой каждодневно, имеет предел". Иначе говоря, ни один человек не способен жить весь день, а уж тем более недели или годы в атмосфере нежной страсти. Все утомляет, даже то, что тебя любят. Эту истину полезно напоминать, ибо многие молодые люди, равно как и старики, о ней, видимо, и не подозревают. Женщина упивается первыми восторгами любви; ее переполняет радость, когда ей с утра до вечера твердят, как она хороша собой, как остроумна, какое блаженство обладать ею, как чудесны ее речи; она вторит этим словословиям и уверяет своего партнера, что он -- самый лучший и умный мужчина на свете, несравненный любовник, замечательный собеседник. И тому и другому это куда как приятно. Но что дальше? Возможности языка не безграничны. "Поначалу влюбленным легко разговаривать друг с другом... -- Заметил англичанин Стивенсон. -- Я -- это я, ты -- это ты, а все другие не представляют интереса". Можно на сто ладов повторять: "Я -- это я, ты -- это ты". Но не на сто тысяч! А впереди -- бесконечная вереница дней. -- Как называется такой брачный союз, когда мужчина довольствуется одной женщиной? -- Спросил у американской студентки некий экзаменатор. -- Монотонный, -- ответила она. Дабы моногамия не обернулась монотонностью, нужно зорко следить за тем, чтобы нежность и формы ее выражения чередовались с чем-то иным. Любовную чету должны освежать "ветры с моря": общение с другими людьми, общий труд, зрелища. Похвала трогает, рождаясь как бы невзначай, непроизвольно -- из взаимопонимания, разделенного удовольствия, становясь неприменно обрядом, она приедается. У Октава Мирбо есть новелла*, написанная в форме диалога двух влюбленных, которые каждый вечер встречаются в парке при свете луны. Чувствительный любовник шепчет голосом, еще более нежным, чем лунная ночь: "Взгляните... Вот та скамейка, о любезная скамейка!" Возлюбленная в отчаянии вздыхает: "Опять эта скамейка!" Будем же остерегаться скамеек, превратившихся в места для поклонения. Нежные слова, появившиеся и изливающиеся в самый момент проявления чувств, -- прелестны. Нежность в затверждениях раздражает. Женщина агрессивная и всем недовольная быстро надоедает мужчине; но и женщина невзыскательная, простодушно всем восторгающаяся не надолго сохранит свою власть над ним. Противоречие? Разумеется. Человек соткан из противоречий. То прилив, то отлив. "Он осужден постоянно переходить от судорог тревоги к оцепенению скуки", -- говорит Вольтер. Так уж созданы многие представители рода человеческого, что они легко привыкают быть любимыми и не слишком дорожат чувством, в котором чересчур уверены. Одна женщина сомневалась в чувствах мужчины и сосредоточила на нем все свои помыслы. Неожиданно она узнает, что он отвечает ей взаимностью. Она счастлива, но, повторяй он сутки напролет, что она -- совершенство, ей, пожалуй, и надоест. Другой мужчина, не столь покладистый, возбуждает ее любопытство. Я знавал молоденькую девицу, которая с удовольствием пела перед гостями; она была очень хороша собой, и потому все превозносили ее до небес. Только один юноша хранил молчание. -- Ну а вы? -- Не выдержала она наконец. -- Вам не нравится, как я пою? -- О, напротив! -- Ответил он. -- Будь у вас еще и голос, это было бы просто замечательно. Вот за него-то она и вышла замуж. Прощайте.
Цитата по: http://lib.ru/MORUA/letters.txt