
К ВЗРОСЛОМУ изданию (с ДЮЛАКОМ, меж проч! и с переводом САЛЬЕ!)
... давайте теперь посмотрим, какие есть "ночи ДЕТСКИЕ".
Перво-наперво это книга от ИДМ с рисунками Эдмунда Дюлака
"...Как эта ночь была душна,
А аромат цветов чудесный
Пьянил… и девы нагота
Была стыдлива, но прелестна…"
Книга получилась такой... восточно-цветистой... вот прямо как южная ночь - душная и ароматная.
"Словесное тканьё "Сказок 1000 и одной ночи" родилось в глубокой древности; разноцветные шёлковые нити его переплелись по всей земле, покрыв её словесным ковром изумительной красоты."
Вот и в данной книге оформление и дизайн - как тот самый "ковёр изумительной красоты"......

ОБЛОЖКА - с тиснением. Его, тиснения, МНОГО.
Тут вам и гирлянды ароматных роз, и этакие... костяные пластины (мне так показалось), и изображение восточного дворца - как будто МИРАЖ... его изображение дрожит и расплывается... и арабской вязью написанные название книги, серии, издательства, и имя художника. А ещё есть золочение букв и фрагментов оформления (под "старое золото", или "бронзу"... уж и не знаю, что правильнее)... в-общем - ОЧЕНЬ по-восточному красиво... на МОЙ взгляд.
БУМАГА - плотная матовая меловка. Тонированная. Как будто присыпанна песком... с вкраплениями мелких драгоценных камушков:-)))
Эти камушки составляют тот самый, УМОПОМРАЧИТЕЛЬНЫЙ ЦВЕТНОЙ ОБРЕЗ. (насколько он стильнее "трёхстороннего золотого"! Просто - словами не передать!!!)
ШЕЛКОВОЕ ЛЯССЕ песочного цвета. Для удобства чтения.
ШРИФТ крупный и жирный, с большим межстрочечным пространством - читать необыкновенно комфортно.
Красивые ФОРЗАЦЫ - как орнамент из песка.
И ИЛЛЮСТРАЦИИ Эдмунда Дюлака.
Их, иллюстраций - СОРОК ДЕВЯТЬ (одна, в конце - почему-то два раза). И это - на ЧЕТЫРЕ сказки!
Так что иллюстраций МНОГО.
Наложены они на красивейшие цветные паспарту (дизайнерские, оригинальные, практически все - РАЗНЫЕ!).
С обратной стороны - увеличенный, "присыпанный песком", ФРАГМЕНТ этого же рисунка. А сверху фрагмента - небольшие "комментарии в тему". Очень интересные. Спасибо Оксане Василиади (она же написала замечательную ХУДОЖЕСТВЕННУЮ статью о Дюлаке вначале книги).
В общем и целом - дизайн книги выражает буйную силу цветистой фантазии народов Востока ВО ВСЕЙ КРАСЕ.
Теперь про ТЕКСТ.
Как вы уже поняли - в книге всего ЧЕТЫРЕ сказки + замечательная вступительная статья о Художнике.
Пересказ - Ю.Доппельмайер.
Читается очень гладко и хорошо... я бы, конечно, предпочла перевод Михаила Салье или Игоря Эбаноидзе... но ДЛЯ ДЕТЕЙ среднего школьного возраста (для которых позиционируется эта книга), пересказ Доппельмайер конечно лучше.

в Лабиринте
в Озоне
в Риде

Издательство - ИДМ
Год - 2012
Переплёт - картонный с тиснением + открытый короб + ляссе
Бумага - мелованная матовая
Формат - энциклопедический
Страниц - 200
Тираж - 5 000 экземпляров
Пересказ - Ю.Доппельмайер
Художник - Эдмунд ДЮЛАК


















































Далее - книга от РИПОЛа с рисунками Ольги Дугиной и текстом Арники Эстерль
Текст на меня произвёл самое благоприятное впечатление. Он и достаточно "восточный", и в то же самое время - не сильно "перегруженный". То, что надо для чтения детворой (думаю, что начиная с младшего школьного возраста... но возрастные критерии для всех очень индивидуальны). ОГРОМНЫЙ плюс данной книги (текстово), что имеется здесь ИСТОРИЯ САМОЙ ШАХЕРЕЗАДЫ! Начало её истории, и её конец... Ну в какой книге, навскидку, вы можете это найти??? (я имею ввиду детское издание)
По оформлению книга тоже не подкачала.
Большой формат, матовая мелованная бумага тонированная в светло-бежевый цвет, крупный шрифт, симпатичные полосатые форзацы, превосходное качество печати и ПОТРЯСАЮЩИЕ иллюстрации Ольги Дугиной!
Небольшая претензия только одна - некоторые из этих замечательных рисунков разбиты на две части на разворот... может, конечно, так и было задумано, но вот НЕКОМФОРТНО мне смотреть на расчленённого коня:-(((
Но опять-таки... это (для меня) несущественная мелочь, которая ни в коей мере не остановит меня от того, чтобы "прописать" эту великолепную книгу в свою коллекцию!
... эх, вот ещё бы сказок в книге было бы побольше!:-((((((((

в Лабиринте
в Озоне
в Риде

Издательство - РИПОЛ
Год - 2011
Переплёт - картонный с частичной лакировкой (только надписи)
Бумага - матовая тонированная мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 88
Тираж - 7 000 экземпляров
Пересказ - Леонида Яхнина
Художник - Ольга ДУГИНА





































Следующим номером - книга букинистическая, Пражская, с рисунками Иржи Трнка
Под обложкой тут спрятаны СЕМЬ сказок + история Шехерезады (краткая) в пересказе Франтишека Грубина и в переводе всего этого на русский Тамары Сараны.
МНЕ нравится этот пересказ!
Больше всего потому, что книга эта моего детства. И именно по ней я и познакомилась впервые со сказками Востока...

Издательство - АРТИЯ, Прага
Год - 1965
Переплёт - тканевый с блинтовым окошком (подозреваю, что ДОЛЖНА БЫТЬ суперобложка!)
Бумага - офсетная
Формат - энциклопедический
Страниц - 88
Тираж - неизвестен
Пересказ - Франтишек Грубин
Художник - Иржи ТРНКА



















... а есть ещё книга с ДВУМЯ сказками из "1000 и одной ночи" - с рисунками Виктора Бритвина
Две сказки тут всего - "Али-баба" и "Аладдин" в пересказе Салье. Так что с текстом - порядок:)
Большой формат, мелованная бумага и жирный шрифт - всё очень хорошо.
Красочные рисунки (все - полностраничные) и их много.
И рамки...
Вот если в ИДМовской книге всё это оформление загадочное-ночное, то в этой книге это - восточный базар.
Яркий, шумный, э-э-э... пахучий:)
Если бы это были НЕ восточные сказки, то мне бы не понравилось.
Но это - ВОСТОК! Не ИЗЯЩНАЯ Япония, а Арабские страны.
Атмосфера там - с сильными запахами, громкими криками, яркими красками... кто был в странах Востока - тот поймёт, о чём я говорю:)
И это очень хорошо, я щитаю, что на дитя, открывшего только книгу, вот прям сразу ОБРУШИТСЯ такое многоцветье. Дети должны понимать, что есть страны, которые совершенно не похожи на те, где они обитают... и это - ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!
Замечательно, что мир такой многообразный...

в Лабиринте
в Озоне

Издательство - Профиздат
Год - 2007
Переплёт - картонный
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 80
Тираж - 5 000 экземпляров
Пересказ - М.Салье
Художник - Виктор БРИТВИН


















... а есть ещё книга с рисунками Екатерины Костиной ... жалко, сказка тут всего ОДНА:(
Давно хотела написать про эту книгу.
С тех пор, как прочитала негативные отзывы про рисунки в этой книге обожаемой мною художницы Екатерины Костиной-Ващинской ( ВОТ ТУТ я выкладывала немножечко книг с её замечательными работами).
Мне лично в представляемой книге не очень глянулось лицо Аладдина крупным планом, а в остальном - НУ ОЧЕНЬ всё понравилось!!!
А каков джинн! А Магрибинец!!!
Ну и, конечно, снова эти самые трещинки - "кракле"!!! Это - своеобразный автограф художницы, по которому её сразу безошибочно узнаёшь. И цветовая гамма - жёлто-сине-зелёная - такая воздушная и одновременно очень мощная и глубокая... ну НЕ ЗНАЮ я как это описать, но на меня лично работы Костиной производят просто оглушительное впечатление!

Я просто ТОНУ в её рисунках...
Теперь о тексте.
Он - безупречен. В смысле тут самый-самый перевод (на мой взгляд) - Михаила Салье.
Теперь об исполнении.
Оно - выше всяких похвал. В смысле - большой формат, матовая мелованная бумага, отличный жирный шрифт и очень хорошее качество печати. На мой взгляд только одно слегка портит картинку - тиснение цветной фольгой на обложке:-(
Ну вот зачем современные издатели применяют этот приём, на мой взгляд - неуместный в Детской Книге?!?!
В остальном же - книга на 5+ да и цена на неё не может не радовать:-)

в Озоне
в Риде

Издательство - Росмэн
Год - 2011
Переплёт - картонный с тиснением
Бумага - мелованная
Формат - энциклопедический
Страниц - 64
Тираж - не указан
Перевод - М.Салье
Художник - Екатерина КОСТИНА






























... в-общем - есть что выбрать из сказок Дивного Востока на свой вкус!
Сказки-то замечательные! И история рассказчицы тоже...
Рассказывала мужу своему,
И жизнь себе спасла благодаря уму,
А нам дала так много чудных сказок...