Мама мальчика (7 месяцев)
Лимассол
Учим болгарский
Попробуйте сопоставить без гугл переводчика следующие слова:
Прахосмукачка
Пуканки
Елда
Пердета
Гума
Перевод:
Шины
Занавески (тюль)
Гречка
Пылесос
Попкорн
Ответ
Прахосмукачка - пылесос
Пуканки - попкорн
Елда - гречка
Пердета - занавески
Гума- шины
Мама троих (18 лет, 16 лет, 13 лет)
Сумы
Гумка - жвачка по украински (резинка)
Пылесос иногда говорят - пыловсмоктувач
0
11.05.2018
Ответить
Мама мальчика (8 лет)
Лимассол
Мне вот кажется, что балканские языки (сербский, болгарский, словенский) к украинскому ближе, чем к русскому
0
11.05.2018
Ответить
Мама троих (18 лет, 16 лет, 13 лет)
Сумы
Да, русский язык почти весь состоит из заимствований и очень часто азиатских.
В украинском есть и французские слова : " парасолька-зонтик" и итальянские
" оджи- итак "
0
11.05.2018
Ответить
Белград
насчет всех не скажу, но сербский точно ближе к украинскому, чем русский к сербскому. Что касается заимствований, в сербском очень много заимствований из турецкого. Сербия долго была под игом Турции. Чаршаф (простыня), таман (как раз), итд.... много турчины.
0
12.05.2018
Ответить
Мама мальчика (8 лет)
Лимассол
Я думаю с Болгарией та же фигня. В кафе: вам кофе с молоком или нормальный? (В турке, крепкий как 5 эспрессо )
0
12.05.2018
Ответить
Белград
В сербии тоже пьют только кофе. И тоже очень крепкий. Турецкий кофе называют домашним кофе.
0
12.05.2018
Ответить
Белград
Гречка = Елда
Шины = Гума
Пылесос = Прахосмукачка
Пуканки = Попкорн
Пердета = Занавески
Уж не знаю, насколько мне мой сербский помог. 2 слова очень похожи из сербского, остальное интуитивно.
0
10.05.2018
Ответить
Мама мальчика (8 лет)
Лимассол
Все верно! А какие слова сербскому идентичны?
0
11.05.2018
Ответить
Белград
Гума точно также значит Шины на сербском. И также еще резина переводится. Зависит от контекста.
Гречка на сербском это Хельда.
Так что эти 2 слова я практически знала сразу. Дальше.....
Пуканки догадалась, тк у нас глагол "пукнути" - это лопнуть, взорваться, треснуть. Попкорн на сербском это кокице.
Пылесос у нас усисивач. Но пыль - это прах, прашина. Поэтому по началу слова догадалась, что речь о пылесосе.
Занавески у нас - завесе. Но это уже по остаточному принципу дописала, тк оставалось последнее слово)))
0
11.05.2018
Ответить
Мама мальчика (8 лет)
Лимассол
Пердета это именно тюль. Занавески, шторы - занавеси, щоры
Про резину, насколько я знаю, то также - гума - это резина, в зависимости от контекста, но чаще вижу вывески «гуми «, шиномонтаж по-нашему
0
11.05.2018
Ответить
Мама двоих (15 лет, 28 лет)
Гдыня
Тюль -ГУМа
Гречка - пердета
Еда - едла
Шины - пуканки
Пылесос - прахосумчатка
Попкорн - пуканки
0
10.05.2018
Ответить
Мама мальчика (10 лет)
Санкт-Петербург
Думаю, мне верно представляется только прахосмукачка = пылесос )
Недавно случайно наткнулась на сайт на чешском о продаже авто. Зачиталась просто, такое непривычное ощущение читать понятную кириллицу латиницей. Польский труднее, но тоже можно многое понять, вдумываясь.
0
11.05.2018
Ответить
Мама мальчика (8 лет)
Лимассол
Да, пылесос все отгадали.
Болгарский очень похож, многое можно догадаться по контексту. Даже тут - гума, бубл гум все же знают :) жевательная резинка, резина. Пукана гума - лопнувшая шина
0
11.05.2018
Ответить
Мама двоих (13 лет, 9 лет)
Москва
Прахосмукачка - пылесос. Остальное, нет версий. Только если пальцем в небо.
0
10.05.2018
Ответить