Поиск
Русский язык без ошибок

Ура! Я вас нашла (сообщество)!!! И сразу вопрос...

9 комментариев
Аватар Кристина
В фирме. Что касается Украины - сама послушаю. 
Аватар Леся
Только вчера услышала по тв, что собираются переделать на Украине, до сегодняшнего дня было в Украине!!!! Это я написала со стороны украинского правописанимя, а вот , что на эту тему думают россияне http://www.rusyaz.ru/is/vu.html
Аватар Анюта
В фирме! слышу, что говорят на фирме - режет слух. Хочется спросить: "Где, где? На какой ферме?" Я так рассуждаю: в СССР говорили на Украине, страна то - одна, а Украина типа одна из земель. Как только стала страной: в Украине. Жить в какой стране? В Украине.
Аватар Настя доула
Мне вот на Украине ближе и понятнее. А ведь меняется, как видно из замечательной ссылки, периодически норма. А что делать с "в интернете", "на интернете"?В английском, например, "на", в чешском - тоже. И мне кажется, что этот предлог более оправданны, что ли. "в" - как бы внутри, а "на"- на поверхности, на экране. Не знаю.
Аватар Евгения
Я произношу "в Украине"  
Аватар Даша
Про Украину неоднозначно ))) Написала выше.
Аватар Настя Сечина
"На фирме" звучит как "на районе" ))) Можно бы правило поискать, но лениво... Однозначно "в фирме".  А с Украиной вообще забавная история. Порылась, вот что нашла. «В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69). Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов". отсюда Или вот ещё. "По поводу написания "в Украине" или "на Украине". В Справочнике по правописанию и литературной правке Розенталя в главе "Управление" параграф "Выбор предлога" указано: "1) С адмнистративно-географическими названиями употребляется предлог В, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине..." Ответ справочной службы русского языка по этому поводу: "Да, мы знаем, что в последних изданиях «Справочника по правописанию и литературной правке» Розенталя вариант в Украине зафиксирован как нормативный. Но представляется, что это позиция не самого Розенталя, а редакторов, переиздававших справочник уже после смерти Дитмара Эльяшевича и внесших свои дополнения. Претензий к справочнику нет, но... без примеси политики, "Справочное бюро" предпочитает консервативную норму при употреблении названия суверенного государства - на Украине». отсюда И ещё! - Каким правилом аргументируется написание "на Украине", а не "в Украине"? - Традицией, поскольку чёткого критерия нет. Эту традицию чаще всего аргументируют тем, что название "Украина" образовано от "окраины" и поэтому должно сочетаться с тем же предлогом: "на окраине" => "на Украине". У "окраинной" версии происхождения названия "Украина" есть не только сторонники, но и критики -- но для сегодняшнего языка важна не столько историческая истинность или ложность этой версии, сколько её популярность, да и просто созвучность слов. С другой стороны, родственное "окраине" слово "край" в значении "окраины" и "земли/страны" хоть и звучит совершенно одинаково, но сочетается с разными предлогами -- "на краю земли", но "в родном краю" и "в Ставропольском крае". Так что главную роль всё равно играет не логика, а просто традиция -- "потому что носители языка привыкли так говорить". И аргументом против такой традиции может служить не столько логика, сколько альтернативная традиция".   отсюда Словом, Украина хочет, чтобы про неё говорили "в Украине", а у нас сложилось по иному.   
Читать все 9 комментариев
Произношение аббревиатур.
Простынь или простыня?