Дневник чтения, 2.11
На новогодних праздниках читали в обычном режиме, много, разнообразно, свои и библиотечные книги. А с 12 января я вышла на работу, с сыном бабушка и оценить их чтение не могу, то немногое совместное время по вечерам тратится на более избирательное, согласно настроению и потребности, чтение.
Нам дали почитать книги про зайчонка Мими, три штуки. И они задвинули все остальные книги на дальний план. По вечерам, обнявшись, у нас были драгоценные минуты мимимишности. Книги попали в нерв жизненной ситуации. Пришлось докупать четвертую, про папу-зайца. Всего в этой серии пока 5 книг, могу конечно ошибаться.

Продолжая тему книжных сериалов: Хрюша Хрюшкин не сдаёт позиции. Нам дали почитать пчтую книгу про капризы поросенка. Отсутствие рифмы не единственный недостаток этой книги...она показалась как бы вне серии, поэтому мы рады, что остановились на четырёх книгах, от души рекомендую.

В прошлом месяце для меня приятным открытием стали книги В.Горбачева. брали в библиотеке про цыплят и кроликов, а дома есть 3 книги, периодически с удовольствием читаем.

Лёгкий морозец перекраивает планы доехать до РДГБ вот уже третьи выходные подряд, поэтому ещё на руках книги с прошлого раза. Самые читаемые - про мышат и медвежонка.

Самыми хитовыми сказками месяца - "Красная шапочка" и "Петушок и бобовое зернышко".

Мы ребёнку на новый год подарили игрушечный граммофон, к нему 100 дисков в комплекте. На наш возраст объективно не более 20, а по факту слушает 5, среди них есть и любимые сказки. Вот так выглядит наш, с уже отломанной декоративной трубой.

Ещё дед Мороз принёс серию книг про девочку Молли. Там есть киты, дельфины и маяк. Все, что мы трепетно любим.

Тепло воспринял ещё один книжный подарок - сказку про мышат Михаила Яснова. У нас есть сборник этого автора - стихи никак не могут пробить тропу к сердцу сыночка, а вот в формате сказки пришлось по вкусу.

Недавно пришёл заказ с авито, книга, которую хотела именно я. М. Дюбюк "Перед моим домом". Скажу так: мне понравилась задумка, представилось, как-будто сидим с автором, и она молниеносно рисует одну фантазию за другой, как в детстве моем, было огромное счастье, когда мама что-то рисовала мне по ходу своих рассказов. Хотя она совершенно не художник, но мне это было и не важно, главное, что мы рядом, и мама рисует для меня. И я благодарна этой книге за эмоции, давно забытые, всколыхнувшиеся с самых дальних архивов памяти.

Иногда приносит сборник Цыферова, хотя я почему-то не люблю его сказки. Но сыну не говорю, понятно, что корабли и киты, которые живут на страницах, достойны того, чтобы их как минимум рассматривали.

А теперь поподробнее остановлюсь на двух сборниках, которые поселились на домашних книжных полочках.

Вышла на эту серию в поиске книг Истмана (скриншот со страницы продавца".

Но меня начала душить жаба от ценника, которым несомненно, по достоинству, оценивал продавец свои книжные сокровища, с которыми планирует расстаться. И я нашла сборник из шести книг по цене гораздо приятнее, чем две отдельные книги. Это голубой сборник. В мой план входил построчный перевод от руки сюжетов про собак и птенчика, который ищет маму. Случайно нашла прекрасный перевод стихотворения про полет жука. Восторг! Цикличность - как у коообка и репки, динамичность сюжета, точная прорисовка - меня точно не оставили равнодушной, сынок тоже охотно слушает.








По ходу чтения перевожу "вперёд, вперед", для меня это как первый малышковый учебник, там незатейливо и очевидно прорисованы такие важные понятия аак верх/низ, предлоги над/под, внутри/снаружи. Буквально каждая страница - это не только про досуг чтения, это читательно-игровая форма познания окружающего мира.












С английским у меня очень туго, поэтому даже не пытаюсь читать на языке оригинала, но даже при таком параллельном переводе вслух столкнулась с критикой, что мол, ребёнку вредно видеть буквы на одном языке, а слушать на другом. Если у кого то есть опыт чтения в таком формате, поделитесь пожалуйста. Как нужно правильно и в каком возрасте? Я совершенно не фанат раннего развития, но тут меня просто подкупили иллюстрации и...и даже не знаю как сформулировать, педагогический посыл! Сынок книги очень любит, всегда с интересом листает.
В продолжении темы: видела на мп серии очень красочных книг-картинок на английском, минимум текста, максимум прорисовки.




Такие книжки только для тех, кто ставит цель изучения языка? А просто как книжки-картинки можно? Или "чужеземные" слова и буквы внесут ненужную смуту в неокрепший мозг ребёнка, который ещё и на родном языке пока не говорит? Буду благодарна, если у кого то есть отзывы на подобные книги.
В завершении: мы нашли в почтовом ящике первый номер "Весёлых картинок". Я оформила подписку и как большой ребёнок с предыханием ежедневно проверяла ящик и таки нашла. Мой избалованный книжный крендель не разделил моего восторга, поэтому разделю его с вами:)


















Всем хороших книг и побольше времени на любимый досуг!
Лучший ответ
В первой книге - Детки в клетке
Медвежонок-невежа Барто
и Малыши Лаптева - любовь моего детсадовского детства )
Вторую книгу про Храброго муравья на французском я пыталась рассказывать по красивым картинкам Павлишина, но это было маловразумительно ) "Речь" переиздавала ее. Это "Сказка про муравья по имени Муравей" Татьяны Макаровой. В оригинале она неожиданно оказалась в стихах ))