Прочитано с ребенком. Вадим Левин. Глупая лошадь.
дошкольникамВадим Левин написал "Самые новые старинные английский баллады".
Книга открывается "примечанием переводчика", которым, по моему мнению, все уже сказано.
"Я с детства мечтал переводить с английского старинные стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, С.Маршак и Борис Заходер все уже перевели. Как назло, среди моих знакомых не было ни одного англичанина, который мог бы написать новые старинные народные баллады, чтобы я перевел их, пока другие не узнали. Но однажды я подумал: "А почему, собственно, переводчик с английского на русский должен по-английски? Почему бы не сделать наоборот: сначала сочинить доподлинный перевод, а потом пускай англичане переводят обратно?" Свои до-подлинники я выношу на суд читателей "Глупой лошади".
В. Левин.

Прекрасные стихи Вадима Левина действительно стилизованные под старинные английские баллады. Уж насколько я не фанат стихов, но эту книгу я выбрал сам. Правда я не читал никакие баллады на английском, но именно так как я себе и представлял из моего детства. Кому нравится, например, "Баллада о королевском бутерброде" в переводе Маршака, тот полюбит и этого автора. Лизе нашей тоже понравилось, много раз перечитывали. А с иллюстрациями Евгения Антоненкова книга совсем замечательная. Кстати, несколько баллад Вадима Левина можно увидеть и в выпусках мультфильма "Карусель". Напечатано на плотном офсете. Формат 22х32. Издательство Махаон.



