Вопрос в названии темы. Важна ли вам международность имени ребёнка? Сегодня общались с подругой на эту тему, её мнение, что родители должны просчитывать любые возможные перспективы в жизни ребёнка, в том числе переезд в другую страну, и их обязанность- обеспечить ребёнку комфорт со своим именем в любом обществе. Я в общем-то в целом согласна. Но с другой стороны, мы не можем всё предусмотреть и всё просчитать, и не знаю, должны ли? Нужно ли загадывать так наперёд? То что с международным именем за границей живётся проще, я допускаю. Даже исследование такое было, что при устройстве на работу резюме с русскими именами рассматривали в последнюю очередь. Но нужно ли нам строить такие далёкие планы на будущее наших детей? Только не пишите, что ребёнок может всю жизнь прожить в России и не захотеть никуда ехать. Вопрос в том, что мы не знаем, как сложится его жизнь, и мы не знаем захочет он или не захочет куда-то ехать. А вдруг захочет? Должны ли мы так скажем на всякий случай просчитывать этот момент при выборе имени? Вы это учитывали, когда выбирали имя? Интересует мнение мам например Иванов, Матвеев и Ярославов (отличные имена, если что, мне очень нравятся), вы так назвали детей, потому что вам международность была совсем не важна?
Прямо Международное имя - неплохо, но не так уж важно. Если имя в принципе нормально «читаемо». Тот же Иван - супер международное. Ярославу почти нигде нормально не прочитают. Например очень привычное имя Богдан будет отлично читаться, а Аглая - может ассоциироваться с «ugly" (уродливый). Мой сын Артемий родился в Москве, около его 3 лет мы переехали в Нидерланды. Прямо как в вашем примере - это было неожиданно. Тут его имя произносят очень очень необычно. А имя дочки Мелисса - хотя тут очень редкое, но вопросов не вызывает. Мое резюме: каждое имя надо смотреть по отдельности, славянские имена могут быть лёгкими для произношения и тяжёлыми. А европейские часто записываются в загранпаспорте очень странно. Например Майкл был бы Maiikl, или Maykl но не Michael. Проще всего выбирать имена, которые легко и однозначно записываются латиницей.
А вы в связи с этим не думали поменять Артемию имя? На Артура, например? Или в разговорной речи адаптировать имя на более западный манер- Арти или что-нибудь типа того, Арчи ещё как вариант.
Вы редлагаете ей поменять своему ребёнку имя ради удобства чужих людей? М-да...
Ради удобства ребёнка. Чужие люди- последнее, что меня бы волновало в этом вопросе.
Не знаю, может и удобно, я просто спросила. Читала исследование про резюме, есть такое мнение, что с русскими именами при поиске работы за границей сложнее, не знаю насколько это правда.
Если ты ценный кадр, мастер своего дела в области, в которой получил образование и у тебя фантастическое резюме, то хоть Ху*СуньВынь- тебя возьмут. А если ты ищешь работу официантом или уборщиком и без образования, то без разницы Света ты или Стефания.
Важна, только в чем проблема с именем Матвей? Куча вариантов и международных форм, нормальное написание
Ну это то же самое, как сказать, что Иван- это Джон, это так, но в паспорте же Ivan, сразу понятно откуда. Matvey то же самое.
В паспорте Matvei
Вполне нормально и всем понятно. Это имя не коверкают, как Иван - Йохан/Эван
Ну я имею ввиду, что есть же разница Matvei и Matthew, сразу понятно, что Matvei из России, а Matthew нет
По акценту (и особенно по фейсу) сразу понятно, кто откуда, чтобы бы ни было записано в документах)))
Ну а резюме если отправлять? Тогда фейса не видно и акцента не слышно
В резюме и так много пунктов, которые указывают на национальность: место рождения, учебы и т.д. Ну и сейчас обычно проходят онлайн-собеседования, а там и фейс, и акцент)
Проблема локального имени, на мой взгляд, в том, что самому человеку неприятно слышать свое исковерканое имя, когда даже друзья в новом социуме не могут его выговорить.
Когда читаю Ваш пост, понимаю, что "международность" понимается как мимикрирование под европейский манер, потому что он более статусным воспринимается. А меж тем, международность это способность имени к вариативности в каждой конкретной стране, а не только "одинаковость прочтения". Если артист из Украины, который три месяца живет в США, а остальные в Киеве в киевском паспорте берет европейскую форму, потому что он теперь космополит, то это не международность, а стыд за свою культуру и прогибание. Веду к тому, что если возникнет такая ситуация, Ярослав подберет себе форму как и Матвей, которая удобна и разберется.
Мне понравился пример ниже: Матвей и Метью, вроде как с Метью в паспорте будет удобнее. Но ведь если он рожден здесь, то и загран получит здесь и будет у него Metiu, вместо Matthew, вообще не пойми что 🤣 И так со многими именами, если записать их транслит. Получается, и "здесь" имя не в тему, и "там" нечитабельно, а родители так старались) А с современными правилами, даже вполне универсальные женские имена на -я сразу "выдают" происхождение: Emiliia, Viktoriia и т.д., для желающих создать "европейское" резюме они тоже не подходят. Остается очень небольшая группа имен, которая одинаково записывается везде, и, в основном, эти имена уже всем набили оскомину.
Матвей и особенно Иван - интернациональные имена. Просто звучат по-разному в зависимости от страны: Хуан, Янис и пр.
А вы какие имена причисляете к международным?
Для нас важна была вменяемая транслитерация (в том же загране, например). Поэтому не рассматривали имена с шипящими, а также буквой ё.
Матвей и Иван в паспорте так и будут Matvey и Ivan, следовательно сразу понятно кто и откуда. Интернациональные - это те которые на всех языках звучат одинаково: Марк, Виктор, Александр.
Если у условного Марка фамилия Иванов, а у Александра - Сидоркин, то также сразу станет ясно, откуда он. Фамилии со счетов сбрасывать нельзя: они на происхождение указывают сильнее имён.
К слову, актриса Хлое Севиньи назвала сына Ваней. Вряд ли в будущем кто-то зарубит его резюме из-за не «международного» имени со славянским акцентом))
В восточноазиатских языках их не выговорят и тем более не напишут привычным вашему глазу образом, а когда вдруг чего подобное напишут, то прочитав, вы не услышите ничего похожего, да что там восточноазиатские, даже в близких к нам тюркских языках и то тот же Александр никак не он, а Искандер или того хуже Искандыр
Ну, я живу в другой стране.
А имя выбрала то, что понравилось.
И оно не очень-то и международное ))
Хотя, если уж так рассуждать , то Устим (Устин) , мы выбрали именно вариант с буквой М в конце, это Юстин , или Джастин .
Так что, если вдруг ребенок захочет, может попросить, чтобы его по другому звали .
Но зачем ? Это имя легко выговаривают и правильно.
А если взять статистику, и не учитывать таких, как моя семья, которая приехала на работу по контракту и в любой момент, если захотим, уедем назад , то остаются беженцы... дофигища и везде их.
Ахмеды, Саиды, Абдулла ...
Так что, я бы не парилась этим вопросом.
Выбирайте то имя, которое нравится, ну и что, что оно не супер интернациональное
Тоже думаю что это удобно. Работаю в гостинице и каждый день переписываюсь с людьми из разных стран, также филиал нашей гостиницы есть в другой стране и конечно привычнее слышать знакомые интернациональные имена. Некоторые русские имена очень длинные и их тяжело воспринимают иностранцы. Когда переписываюсь с поляками, тоже не нравится писать длинное имя, каждый раз смотришь правильно ли написала (например Czeslaw, Leszek, Tadeusz), и если польские нам хоть как-то близки, то представьте какого британцу их читать или произносить, тоже самое и с русскими именами. Также часто завожу имена гостей в систему и даже мне сложнее завести русские имена латиницей, чем те же шведские (я живу не в России), потому что и имена и фамилии обычно длинные. Я сама назвала дочь Юстиной (в Европе это имя знакомо), но если она поедет в Америку, то 100% станет Джастином ))
Иван и Матвей (Матвей точно) изначально нерусское, еврейское, ну и международное!
Лично мне неважно, если он за границей будет важен, нужен, то его имя и в оригинале научатся правильно выговаривать и писать.
Нафига родителям мозг надрывать, называя ребенка на ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ, например Сунь Ху...ем каким-нибудь, а вдруг его в Китай занесет или куда-то рядом, чтоб тем было к нему удобнее обращаться.
Лучше ради международности/интернациональности назвать ребенка Океем - слова всем или практически всем в мире известное и понятное и везде одинаково произносится
Да какая разница? У мужа брат- Святослав. Уехал в Аргентину. Там он Санта. И ему плевать. Санта - так Санта.
Я Наталья, Натали везде. Дочь Юлия, тоже универсальное имя. Но на самом деле, даже если ребёнок уедет, то у ребёнка будет два варианта: учить всех произносить его имя, или согласится на Санту. Как выберет сам.
У нас в саду есть Дамир, Герман, Ева-Мария, тоже не самые простые имена, хотя родители наши. Ну и что? Главное, чтоб имя нравилось родителям, а самое главное, чтоб самому ребёнку.
Ну, скажу как Надежда, которая уже 15 лет живёт за пределами России и СНГ: в какой-то степени международность важна. Моё имя непонятно ни в одной неславянской стране, более того, его ещё и не записать нормально латиницей, и большинству неславян его нормально не произнести. Бесит ужасно. Поэтому моих детей зовут Даниил, Нева и Камилла. Первое прекрасно перекликается с более известной формой Даниэль, второе -короткое и легкое для произношения, третье международней некуда. Муж-венгр предлагал чисто венгерские имена, типа Zsombor, Csanád, Csaba, Csenge, Emese (ну-ка, кто мне их рассортирует на мужские и женские хотя бы 😂), но, проведя параллель с моим именем вне русскоязычной среды, сам отказался от этих вариантов.
Я назвала именем так, что «своим» считают только немцы, несмотря на десяток православных именин в году. Представители других стран особо не знают, переспрашивали аналог в их языке. 🤷♀️ В России же мне регулярно говорят, что я назвала выкопала иностранщину. Особенно удивили фразой, когда Герман - это конкретно еврейское имя.🤣
А что по поводу выбора - так имя ерунда по сравнению с написанием фамилии на латинице.
Исследование про какую было работу, официанта?))) программисты русские наоборот ценятся, в Европе, по крайней мере
Я люблю этничность в именах. И не вижу проблемы в том, чтобы жить, например, в Германии с русским/испанским/таджицким и тп именем.
На самом деле это все от социального статуса зависит. Сложное имя уборщицы учить никто не станет. А если человек работает хирургом, то не такое уж оно и сложное окажется внезапно.
Мне по барабану эта международность. Для меня это из оперы "а вдруг станет врачом или учителем и Дафна Петровна будет смешно", а вот вдруг она рок-певицей станет и там Татьяна Петровна будет не в кассу😁
Мораль сей басни такова: всего не предусмотришь.
ПС. Матвей как раз очень международное имя.
Я не учитываю. У меня Светозар.
Не считаю необходимым. Златан Ибрагимович живёт в Швеции с детства и ему не помешало его славянское имя нисколько.
А уж Иван вообще имя международное и много мужчин Иванов никакого отношения не имеют к нашим странам, например, в Латинской Америке.
Вот очень много постов читала, где родители указывали международность имени как один из критериев его выбора. Но вот меня этот момент вообще не парил. Главное - чтобы имя было благозвучно для нас, а уж как там будут его иностранцы произносить и писать - их проблемы! Почему обязательно надо подстраиваться под западные стандарты? Я за самобытность имён.
Да и почему именно под западные? А может ребёнок в Китай уедет или Японию.
Я из Латвии. Хоть в семье мы и говорим по русски, но для меня важно что бы у ребёнка было имя интернациональное. (ну Алёны, Гали, Любы, Тани и так не подходят даже для проживании в Латвии)
Я с той же мыслью, что мой ребёнок может уехать из Латвии в Германию, Данию, Чехию, да хоть куда. Хочу что бы она чувствовала себя везде уютно со своим именем и в нашей стране.
Международность имени, на мой взгляд, должны учитывать родители, связанные каким-то образом с заграницей. Возможность переехать, работа, частые путешествия. Выезд в Турцию летом не считается 😊 В других случаях смысло в этом нет.
Иван - самое международное имя. Иванами называют в Испании. Я уже не говорю про Эванов, Джонов и так далее. То же самое с Матвеем. В каждой стране есть свои вариации этого имени.
Мы с мужем планировали назвать детей, у которых внешность далеко не славянская, международными именами, но не нашли вариантов, которые устраивали бы нас обоих. Поэтому выбрали нейтральные имена - Арсений и Родион.
.
Даже в Израиле рождаются Алёны, Глебы и Дарьи. Это из ближайшего окружения.
Но я за международное имя, в идеале.
Для меня всё важно.Не вижу проблемы подобрать имя,подходящее по всем параметрам. Сейчас такое разнообразие имён,что не представляю какие могут быть проблемы с выбором.
Нет, о международности имени я не думала совсем. Выбирали имена, чтобы нравились нам. Ну, и что, что Марк - международное имя, но если оно совсем не заходит? А вот Ярослав - то, что нужно! Самое любимое! Кстати, Леонид, думаю, сложностей в произношении у иностранцев не вызовет. А с Ярославом, конечно, помучаются. Ну, что ж, это их проблемы, если что ))
Не важна абсолютно) сейчас на это, мне кажется, вообще никто не смотрит. Ибо минули те времена, когда в России удивлялись африканцам, а в Африке русским. Приедет, к примеру, Добрыня в Германию жить и там его быстренько переименуют в кого-нибудь другого для удобства и все дела. Главное, чтобы имя нравилось родителям, нам, в конце концов, дольше и чаще всех к ребенку обращаться.
Для меня это важно. Люблю путешествия, жила в другой стране и даже сейчас не знаю, куда меня занесет судьба. Для детей буду выбирать интернациональные имена. Но обычно они мега-популярные (например, Марк, Макс, София, Виктория и т.п.), для меня это минус. И все-таки нашла по два имени, которые и международные, и не "каждый второй" 🤞
Ерунда про резюме. В нормальных компаниях на имя не смотрят. А в другие ехать за границу и не надо, если не хотите быть так как наши гастарбайтеры.
Если ориентироваться на будущее, то какие там имена у нас в Китае в ходу?
Однозначно международное звучание-это критерий выбора. Училась несколько лет во Франции с подругой Анастасией-как только ее имя не коверкали, как только не писали. Зато у меня (Виктория) никаких проблем и это такой кайф! Есть много красивых интернациональных имён, выбрать не проблема)
По своему опыту скажу, что это очень важно. Спасибо родителям за интернациональное имя. Действительно упрощает жизнь. Многие наши имена иностранцам просто не выговорить. У ребёнка тоже будет интернациональное имя.
Если честно бред какой-то. Невозможно все на свете просчитать, да даже если и можно, предположим нашли вы имя, не факт что это имя вам будет нравится или вашему супругу, или например оно совершенно не будет созвучным с фамилией или отчеством.
Один из основных пунктов. Часто наблюдаю, когда представляется знакомый с именем Айсен, и его пренепременно переспрашивают "Как?". Очень глупая ситуация, на мой взгляд.
Международных имен не так много, что ж теперь всех одинаково называть? В устной речи можно и Ивана адаптировать,а что там в документах написано неважно.
если вдруг что ребенок (уже выросший) вполне способен поменять себе имя, если прям с его именем ну совсем никак
Да, это очень удобно. Поэтому на всякий случай дали международное. Тем более , что был опыт жизни за границей и возможно будет еще.
Я когда называла детей вообще не думала о международности имён.
Я не просчитывала такие моменты,но у дочери международное имя, просто нам понравилось.