Языки
ya roditelyam zvonyu v rossiyu, i poroj podbirayu russkie slova, i ne mogu, hotya po vashej logike anglijskij u menya v etot moment dolzhen otklyuchitsya. an-net. russkij stal slabee, k sozhaleniyu
Русский - родной язык. Английский и латышский начали учить в садике, в 4 года. Потом продолжали учить в школе... отлично знаю все 3 языка..дома все говорят на русском. Садика, школы, института и курсов хватило.. ну ещё смотрела латышское телевидение, слышала конечно разговоры на улице и тд.
Лучше подождать пару лет и отдать на курсы..там есть свои методики более эффективного обучения ;)
ZNANIYA, zalozhennye v menya, pomogayut, opyt, priobretennyj pomogaet
sam dokument pereveden na anglijskij
i uzh eto nikto ne otnimet
tolku chto u tebya diplom obaldennyj, i tut est' takie vypuskniki - da nifiga ne znayut, poetomu ya na ih fone niskol'ko ne proigryvayu, znaniya to oni v golove, na diplom i ne smotreli :)
1) Начинать надо было с рождения. В концепции раннего развития вообще есть такая точка зрения, что надо успеть максимально в первые 3 года жизни, а чем дальше после этого срока - тем труднее.
2) С вашими исходными условиями воспитать классического (естественного) трилингва не получится. Впрочем как и билингва, т.к. см. п. 1 - для естественного параллельного усвоения 2-3 языков время упущено. Сейчас ребенок уже начинает говорить, и естественно, на русском языке. Если ей прямо сейчас "нагрузить" английский и немецкий, получится каша в голове, ребенок в итоге заговорит поздно и совершенно не факт, что на всех этих языках сразу. Самый сейчас эффективный и наименее стрессовый вариант - сначала хоть чего-нибудь по-русски начать изображать, а лет с 3-4 начинать учить англ. и нем. как иностранные языки, это будет быстрее и проще. Я как лингвист-переводчик по своему первому в/о долго думала, как поступить со своим ребенком, в итоге решила, что будем учить иностранные языки через русский, к тому же так проще для произношения.
3) Тот уровень, которого вы хотите добиться у ребенка, - это возможно только с погружением в языковую среду, т.е. длительные поездки нетуристического характера с изоляцией от русского языка. Есть возможность таких поездок - значит, есть и теоретическая возможность получить то, что вы хотите. Теоретическая - потому что у ребенка может попросту не быть способностей к языкам, а будет к чему-то другому.
4) Не очень поняла, зачем вы сейчас городите огород с университетами? Учеба там, заочка тут... Вы для начала определитесь, где жить будете и какое гражданство иметь, а исходя из этого уже можно дальше планировать, дабы это образование было куда прикладывать, а не просто корочка в стол "авось когда-нибудь сгодится". Многое зависит от специальности, скажем, юристы и экономисты российские практикующие за границей никому не нужны, равно как и заграничные в России. А какую специальность выберет ребенок через ..дцать лет - никто не знает, может, вообще не захочет в/о получать или к тому времени люди наконец поумнеют, и культ вышки сойдет на нет.
Получать копейки с вышкой не хочется еще больше и почти до слез обидно, это я по себе могу сказать. А диплом уже определенные рамки ставит, особенно если своей головой заслуженный - я, например, официанткой или продавщицей работать не пойду, но и по какой-либо из 3 специальностей работать тоже не могу пойти, т.к. зарплата будет в 1,5-2 раза меньше, чем у официантки. Пришлось стать фрилансером (ИП) и самой выбирать, с какими хорошими компаниями мне сотрудничать и сколько с них взять за свой труд. Никакой стабильности, но я хотя бы получаю соответственно своей квалификации. Грустно это все, конечно, и я думаю, что в ближайшие лет 10 ничего здесь не изменится. В цивилизованных странах такого нет, чтоб мойщики машин или тарелок получали больше дипломированных специалистов и людей с учеными степенями.
Ну так физический труд, как и интеллектуальный, тоже есть высоко- и низкоквалифицированный, там "кто на что учился", а тут полный бардак. Сама жду возможности уехать, желание есть с 8 класса школы, а как Ясмин родилась - усилилось многократно.
Да, про Германию я знаю, я лет 7 назад работала в конторе по оформлению на выезд, тогда была программа еврейской иммиграции - сначала была халява, можно было и землю выбрать по желанию, потом стали распределять, потом ввели квоты, потом начали докапываться, а последние на моей памяти клиенты по этой программе до сих пор еще здесь. Кстати, тогда была такая фишка: уезжала, скажем, бабка, нашедшая у себя еврейские корни, а потом подтягивала своих детей и внуков с семьями по основанию "воссоединение семьи". Но это, конечно, давно было, я не в курсе, возможно сейчас такое или нет.
Я хочу куда-нибудь, где потеплее и море )) Испания, юг Италии, юг Франции.. ну, от Швейцарии не отказалась бы, конечно )) Планы у меня пока через рабочую визу выехать, есть еще козырный вариант уехать через замужество (я не замужем), но это я в самую последнюю очередь рассматриваю.
Тогда языковой тест был только для молодых, кто работать или учиться планировал, но насчет языка это, я считаю, они правильно сделали. А тогда у нас была клиентка-пенсионерка, насобирала тут липовых мед.справок, типа она вся больная, может жить только в Баварии (ну, губа не дура))) Ее сынку тогда было уже под 40 лет, они писали слезные письма сначала друг другу, потом в посольство, как они скучают и все такое, мы им всем офисом помогали причины выдумывать, почему им надо вместе жить, там и внуки письма корябали (под диктовку, естественно), как они без бабушки целыми днями плачут, сказочку некому почитать, пирожки испечь, "душевная травма", ну в общем воссоединили им семью. Щас, конечно, может, немцы уже и не ведутся на такую хрень, а тогда все так выезжали.
Дык и там сын с семейством к бабульке выехали в Германию, не она к ним )) муторно - это да, некоторые по несколько лет выезжали, там еще была такая фишка у посольства - а докажите, что ваш брак не фиктивный..
na kanikulah poduchit nemeckij kogda v Germanii, k tomu zhe babushka-to i na russkom ya tak ponimayu govorit, podskazhet-pomozhet,
esli bol'shuyu chast' budet provodit' v rossii to vse ravno dumat' ona budet prezhde vsego na russkom, no priehav v germaniyu - smozhet obwat'sya so sverstnikami
anglijskij, amerikanskij - na moj vzglyad otlichayutsya ne mnogo - v osnovnom zhargonom, nu i v nazvaniyah nekotoryh, no ispol'zuya anglijskie terminy, mozhno ponyat' chto imelos' v vidu u amerikancev
pereezzhajte v germaniyu togda
mne kazhetsya kogda vse reshitsya, togda i zajmetes' - hotya by raz s'ezdite tuda, posmotrite, kak ej.... bystro na detskoj plowadke s rebyatnej vyuchit yazyk. a sejchas kogda ewe vse vilami po vode - zachem, pust' hot' russkij uchit. a to zagovorit na nemeckom, a vy ego ne znaete - ona budet "muter, muter, daj mne pokushat'" a vy i ne pojmete chego ej nado :)
nachnet v 3-4 goda uchit' - nikuda ne opozdaet, ponravitysa ewe mozhet, a sejchas - ne zachem....
neadekvatno kak-to reagiruete,
glavnoe mamu ne ispol'zovat' v svoih celyah, takoe owuwenie, chto tol'ko radi etogo mamu zamuzh i sbagrili, chtob rebenka svoego propihnut'
togda na sejchas vashej sem'e - mul'tiki, knizhki, posobiya kakie-to pust' mama s muzhem prisylayut izuchat' yazyk, raz vse nastol'ko global'no
glavnoe chtob muzhchina ne brosil etu zateyu na poldorogi, chtob vse eto ne okazalos' pustym zvonom so vsemi vashimi "naverno", "v planah", etc...
nahodyas' v yazykovoj srede rebenok bystro vyuchit yazyk, i sosedi ee ne ispugayut - zagovorit bystro,
dumat' o gazetah/schetah - budesgh' na yazyke, na kotorom oni prihodyat :)
u menya russkoj stal huzhe, dumayu - na anglijskom, s rebenkom starayus' na russkom, no poroj na boih yazykah....
Я жила три месяца в Америке (работала там), до этого учила язык почти тринадцать лет, практиковалась в Англии, много было друзей англичан и американцев, но три месяца добавляют слов, чуть легче говорить и переходить с языка на язык, но пока параллельно болтаешь на русском (твоя дочь наверняка с бабушкой будет говорить по-русски, с тобой почти каждый день будет по телефону-скайпу по-русски говорить), думать продолжаешь на русском, а на другом языке.
Через год появляется легкость в языке - ты легко строишь предложения, тебе иногда сложно перевести фразу, потому что ты её уже понял полностью и сложно переделать уже понятое на другой язык.
Как говорила одна моя подруга, первое время на лекциях она писала по-русски, просто записывала слова, а потом вечером прописывала их на английском. Потом постепено перевелась на язык. При этом она проработала там очень долго, и поступила в универ уже через год после приезда.
Это сложно объяснить, но думать на языке она начнет позже, значительно позже - через год-два. При этом стоит снизить количество русского. Но потом могут быть проблемы с переходом на русский обратно. Ей сложнее будет строить предложения на русском языке, если она не будет его поддерживать. Она может постепенно начать писать неграмотно на русском, или строить предложения будет по немецким правилам. Об этом ниже Мария писала. Правда, когда живешь в стране, каждый день с друзьями общаешься на языке, то потом сложнее говорить по-русски, слова подобрать не можешь иногда. и ты скачешь с языка на язык, например: "Возьми, ну это, как его, эппл". Или "Мы пошли в клаб" (вместо клуб).