english
Алиса не перестает удивлять. С рождения ставила ей английские, немецкие и французские песенки. Когда начинала только говорить, использовала английские слова вместо русских, т.к. легче произносить было. Н-р: аппу- яблоко, до- собака. Чуть позже русские слова пошли. Она четко различает французский и английский. Т.е. услышала фр.речь, сразу просит поставить Meli et Touni, английский- подпевает, немецкий реже ставлю-эти мульты смотрит молча) И вот уже 2 неделю она разговаривает, смешивая языки. Начиналось с "Мама! дай мне cucumber!" , а теперь может сказать фразу на русском, а потом дублирует ее на английском (если знает как перевести) или повторяет на смешанном. Утром:" Мама, покорми меня! Mommy, let's go eat!" Причем у меня английский уже совсем плохой, когда она просит перевести слово или фразу, уже приходиться в словарь лезть. Думаю, может английский мини-сад поискать...