идиомы
frog in one's throat - разг. хрипота
eat like a horse - много есть,
cry wolf - поднимать ложную тревогу ( от басни Эзопа The Boy Who Cried Wolf)
it's raining cats and dogs - льет, как из ведра
get smb's goat - раздражать, сердить к.-л.
live (eat) high on the hog - жить в роскоши; жить
припеваючи, как сыр в масле кататься
make a mountain out of a molehill - делать из мухи слона
monkey business - разг.1) несерьёзное поведение, бессмысленная работа; шутливая выходка, озорство, валяние дурака 2) обман, жульничество, надувательство, мошенничество, афера
cat nap - короткий сон (в кресле),
to have a cat nap клевать носом
eat like a bird - есть мало, как птичка
to smell a rat - почуять недоброе, подозревать
Does the cat have your tongue - вы что, язык проглотили?
a road hog - ( досл. дорожная свинья) - дорожный хам, неосторожный автомобилист, лихач, загораживает всю дорогу
bullheaded - cвоевольный, упрямый
snake in the grass - скрытая опасность; скрытый враг; предатель, змея подколодная
hold your horses - не торопитесь, полегче на поворотах
to bark the wrong tree - напасть на ложный след, обратиться не по адресу ( досл. лаять не на то дерево)
eager beaver - разг. работяга; слишком усердный, ретивый работник, выслуживающий перед начальствомtalk
till the cows come home - неизвестно, когда, целую вечность, после дождичка в четверг, когда рак на горе свистнет
let the cat out of the bag - выдать секрет, проболтаться