Candy / Вопросы Москва Трудности перевода... Готовлю документы для тендера. Интересует вопрос, как всё-таки правильно перевести на английский язык "Общество с ограниченной ответственностью" - "LLC" или "Ltd." Если можно, разъясните, пожалуйста. Заранее благодарю Посмотрите еще 20 записей на эту тему Бэллочка Лисий Нос LLC (дословно компания с огр. ответственностью), первая буква это Limited 0 28.04.2011 Ответить Candy Москва т.е. и так и так будет правильно? 0 28.04.2011 Ответить Бэллочка Лисий Нос ltd это только limited, без ответственности и без общества 0 28.04.2011 Ответить А Москва работаю в американской компании, мы ООО - во всех документах LLC 0 28.04.2011 Ответить Candy Москва Спасибо большое! ) 0 28.04.2011 Ответить Ирина Москва llc - limited liabilities company 0 28.04.2011 Ответить Наталья Москва LLC 0 28.04.2011 Ответить Candy Москва Спасибо! )))) 0 28.04.2011 Ответить Гараж игрушечный. Какой выбрать? Что почитать? Посоветуйте, пожалуйста... Похожие записи ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА Трудности перевода. Снегурочка vs Белоснежка Трудности перевода или... Трудности перевода) "Снежный олень" или трудности перевода... Чаты Беременных Выберите чат: Августята-2026 Сентябрята-2026 Октябрята-2026 Ноябрята-2026 Декабрята-2026 Январята-2027 Февралята-2027 Мартята-2027