Войти
Мама двоих (7 лет, 5 лет) Салерно

Для тех, кто понимает

Мама двоих (12 лет, 10 лет) Афины
я понимаю, в отличии от переводчиков. Это иллюстрации из Хорошей воды. У меня Мануэль очень эту книгу любит
0
06.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
Это было для Наты про трубы) Для некоторых мальчиков ценность книги -в трубах, ну и в пожаре)
0
06.05.2017
Мама двоих (12 лет, 10 лет) Афины
для моего точно в пожаре, любой окурок, брошенный на улице сразу комментируется: "бросил какой-то дурень сигарету, не думал, что может дом/парк/магазин/... сгореть!")
0
06.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
Трубы встречаются реже) тем ценнее
0
06.05.2017
Мама двоих (12 лет, 10 лет) Афины
охотно верю)
0
06.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
А в переводчиках такая "на дрове трава" получилась. А по-русски незабвенное аки "жадина-говядина турецкий барабан" "От каждого по способностям, каждому по потребностям" Интересно, насколько четко сам старина Маркс выражался) думаю, четко, раз имел такой успех
0
06.05.2017
Мама двоих (12 лет, 10 лет) Афины
брррр, ничего не поняла
0
06.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
Ты слишком молода для обеих цитат) (Посмотрела в профиле: даже не ожидала, что ТАК молода:))
0
06.05.2017
Мама двоих (12 лет, 10 лет) Афины
не, все цитаты-то я знаю, а вот общего смысла я не уловила
0
06.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
Эээ общий смысл: по-русски перевели так, что и через 20 лет как дважды два четыре помнишь. Лично я так помню только фигню всякую рифмованную (кстати, полный текст "не играй в мои игрушки" не знаешь?) Это явно свидетельствует о высочайшей квалификации переводчика. Этот феномен копирайтеров в стране без рекламы мне давно любопытен. Те же "летайте самолетами аэрофлота" Зачем они? Но ведь тоже идеальный образец. По-ит перевели так, что не понять без книги, не воспроизвести невозможно... Это еще раз подтверждает удивительный уровень школы советского перевода (сравнением)
0
06.05.2017
Мама двоих (12 лет, 10 лет) Афины
Ты мне больше не подружка, ты мне больше не дружок, не играй в мои игрушки И не писяй в мой горшок. Маму купит мне кАЗУ, я тебе не покАЗУ, а кАЗУ зовут Маруся- я сама её боюся
0
06.05.2017
Мама двоих (12 лет, 10 лет) Афины
это я по памяти наизусть, открыла тырнет, там вариаций тьма
0
06.05.2017
Мама двоих (12 лет, 10 лет) Афины
-а коза умеет пукать, я тебе не дам понюхать -мама купит мне дубину, я тебе по морде двину -мама купит мне машину, я не дам потрогать шину
0
06.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
Конец эпохи... Грубовато.. )))
0
06.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
Я тоже уже открыла)
0
06.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
Точно, я знала про козу, но мне не нравилась поэтика) я тут в воспитательных целях дитяте цитировала про горшок)))
0
06.05.2017
Мама двоих (12 лет, 10 лет) Афины
кстати, жадина-говядина-соленый огурец мне ближе)
0
06.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
Я видела "исследование", что в Москве был один вариант, а в Ленинграде - другой. Ты откуда?
0
06.05.2017
Мама двоих (12 лет, 10 лет) Афины
из Москвы. подходит?
0
06.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
Неа) я тоже
0
06.05.2017
Мама двоих (12 лет, 10 лет) Афины
кстати, (совсем не в тему, но ладно), Мануэль тут посмотрел итальянцев в России раз 100, разобрал на цитаты, выучил и активно применяет. Теперь у него все итальянцы бандиты, а наши русские хорошие. Вот тебе и перевод
0
06.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
Здорово!
0
06.05.2017
Мама двоих (14 лет, 8 лет) Больцано
Итальянский вариант в студию, интересно стало)))
0
08.05.2017
Мама двоих (16 лет, 14 лет) Салерно
Книжки) Такое переводили разве что в ГДР:)
0
08.05.2017
Врагу не сдается..., или все дети - гении Сила стереотипов 2

Похожие записи