Я. Значит Язык.
Короче я в восторге от текста, просто в восторге!!
Ааааа!!!!! А блин!
Все же знают, что я долбанутая слегка в плане обучения Ивана русскому языку.
До смешного, типа вот например с его рождения следила за словами и всегда всех поправляла при ребёнке, пусть слышит правильную речь.
Ну там надеть-одеть-обуть, тут и здесь, надо и нужно, пошли и пойдём, вот это вот все.
Одно из самых ненавистных моих это «кушать», прямтрисет (с).
Самое лучшее кроме я люблю маму он может мне сказать сейчас «мама я надева фарф»! Тут я прям умираю от счастья.
Надел он шарф, понимаете? Надел! Котик мой любимый))
Ну фетиш у меня такой, можно простить, у всех свои тараканы.
Сейчас он шикарно поправляет ВСЕХ взрослых, своих и чужих, «кусать нипвавильная слова, пвавильная есть»! Ржу и горжусь и извиняюсь, ибо не все взрослые любят когда их поправляет козявыч трёх лет отроду.
И вот прочтите это офигенное ниже.
Я-то, я-то оказывается 4 языка знаю!
Женя молодец.
Автор, Маня Борзенко, филолог.
Тоже в Фб ее читаю.
............................
Один израильско-австралийский профессор на лекции про возрождение мертвых аборигенских языков (спасибо, Eshkolot: a taste of ideas) сказал, что по его скромнейшему мнению, любой человек должен нативно владеть четырьмя языками:
- языком предков или своей маленькой общины (для кавказских народов это очень понятно - башкирский, например)
- государственным языком (например, русский)
- международным, разумеется (английский)
- и языком-для-любви (если любишь оперу - то итальянский)
Четырьмя языками надо владеть свободно, как родными! Я аж рванула со стула с вытянутой рукой, ибо.
Когда я учу людей писать сочинения, ревью, эссе, сказки и анализы на английском, постоянно оказывается, что проблема не в языке.
Проблема в том, что мы и на родном языке не можем нормально выразить мысль.
Взрослые образованные люди в ФБ пишут "да я не это имел_а в виду" по сто раз и возмущаются, что их не понимают, хотя это они не в состоянии передать мысль текстом. Сочувствие и поддержку (как я недавно снова убедилась в связи со здоровьем) люди выражают так, что хочется сразу поставить им галочку за благие намерения и молча всех перебанить. Увлекательные истории рассказываются с таким количеством унылых подробностей, отвлечений и уточнений, что скулы сводит.
Лайкают не клевые мысли, а чужие мохнатые аллергены или просто знакомые лица на разных фонах - а вот мы в парке, а вот на травушке, а вот в кафе вот видите стаканы, а вот на концерте. Охуеть, как интересно. Но это проще, чем текст, проще, чем книжка.
Профессор-лингвист одной фразой объяснил мне ВСЁ)))
Я спросила, зачем учить 4 иностранных языка, когда мы явно не владеем даже родным.
Он сказал, что
ДА ПРОСТО ЛИТЕРАТУРНЫЙ (и тем паче письменный) ЯЗЫК - ТОЖЕ ИНОСТРАННЫЙ
Когда люди-носители-языка говорят "мое кофе" или "ложить" - это не ошибки, это меняющаяся норма. Родным устным разговорным языком люди владеют в совершенстве. А родным письменным или литературным - уже нет.
И поэтому некоторые книжки кажутся сложными, и поэтому "многабукв".
Мой гениальный дядя, когда мы с родными выбирали кому-то левому подарок, сказал "подарите книжку умную, чтобы больше не приглашал". Я была маленькая, судила всех по себе и очень смеялась, потому что Ну Что может быть лучше умной книжки. (Теперь я знаю, что коты и сиськи)
И да, это очень обидно, потому что ну конечно мы все прекрасно, просто прекрасно пишем вообще всё, даже стихи, а уж тем более постики, это же наш родной язык (но нет)!
И да, это очень радостно, потому что то, что нет не прекрасно, нет не понятно, нет не структурированно, с ошибками, не пользуясь литературными приемами, и выражая что угодно, но не изначальную мысль - это не потому что мы тупые.
А потому, что не занимались честным и вдумчивым изучением этого прекрасного иностранного языка.
И просто надо учиться.
(С) Маня Борзенко
......
Пс и я бы написала «нужно»))))))) но я не филолог)))))