"Родить" по испански
На уроке испанского спросила, как звучит "родить".
Dar a luz
Дословный перевод: давать свет)))))
Согласитесь, очень точное определение))))

Фролкова Анастасия Геннадьевна
Я бы побоялась первого так рожать.Может только второго уже.
28.11.2016
Ответить
Фролкова Анастасия Геннадьевна
Да и то ,это наверное не дешовое удовольствие так сказать.И ванна нужна, а у нас душ.Вообщем поразмыслив, обычные роды самое то))
28.11.2016
Ответить
Kati
как бы мне не хотелось, но домашние роды, однозначно, нет. если есть 100 процентная гарантия, что скорая помощь приедет сразу по первому звонку и со всем необходимым, может и есть смысл пробовать. а так... риск велик...
29.11.2016
Ответить
Фролкова Анастасия Геннадьевна
Мне привычней больничное акушерское кресло будет.
29.11.2016
Ответить
Kati
Завтра у врача уточню, если у меня другие варианты кроме кресла... на первых уж очень мне вертикально хорошо было, горизонтально тяжелее раз в 10(
29.11.2016
Ответить