Ассоциации и вариации)
Думаю, подобное бывает у многих) Как только вы слышите о какой-то незнакомой книге, смотрите на обложку, развороты - так ещё до чтения у вас есть какие-то ассоциации. Они могут быть связаны с чем угодно, быть зрительными, вкусовыми, тактильными... И чем больше времени проходит до знакомства с книгой, тем ряд ассоциаций более яркий, более "осязаемый". И совершенно необязательно, чтобы впоследствии (после чтения) все эти ассоциации подтвердились. Там уже будут рождаться другие образы.
Перед вами визуальный ряд моих ассоциаций, связанный с этой книгой. За два месяца они очень прочно вошли в сознание))) Сразу предупреждаю, что содержание фильмов никак не связано с мыслями о книге. Просто образы. Книга наконец-то прочитана, и можно сравнить ощущения-впечатления от ожидаемого и полученного.
Угадаете книгу, не заглядывая под кат, по ряду моих ассоциаций?
Пока я раздумывала над покупкой книги, она пришла сама ко мне в качестве подарка! Но долго пролежала в очереди на чтение: для сказок хочется подходящего настроения.
Конечно, мой визуальный ряд ассоциаций был связан с теми разворотами, что мелькали везде и всюду перед Новым годом, с работами Тамары Юфы. Глаза-озёра у загадочных красавиц, а в них грусть-тоска вселенская, паутина морозных узоров, строгие растительные орнаменты - всё это причудливо переплелось в моём сознании. После чтения ассоциации иные (они в самом конце поста), всё же красавицы не произвели такого сильного впечатления при чтении сказок, эти образы связаны только с работами художницы. Их, принцесс да красавиц, в этой книге не так и много.
Не каждая сказка здесь сопровождается иллюстрацией. Думаю, что и возраст читателей не такой уж юный должен быть. Дошкольникам рановато, в младших классах - для подготовленных читателей, скорее - средние школьники.
Книгу открывает статья Людмилы Брауде, чудеснейшая статья! Но чем больше я её читала, тем больше грустила. С какой же тщательностью, основательностью раньше занимались составлением сказочных сборников и исследованием фольклора разных народов! Возможно, где-то и сейчас его исследуют, только мы этой связи не видим. Большинство современных изданий - переиздания сборников прошлых лет. А если что-то новое и появляется, то нет там той научной основательности и тщательности в подборе материала и его трактовке. Ну или я пропустила ...
Три группы народных сказок: норвежские, шведские и датские. О каждой отдельно и обо всех чуть-чуть)
Первое, что сразу бросается в глаза в норвежских сказках, их финалы) Без обычного радостного русского "жить-поживать да добра наживать":
"А про сульхеймскую хозяйку все давно и думать позабыли".
"И коли они друг друга не перебили, то, верно, ещё до сих пор бьются".
И хотя сказок я читала немало (а может и мало? ), но не встречала такого волшебного предмета: песенник, который исцеляет от всех болезней. Понравился)
И уже с этой группы сказок мне стало интересно узнавать, угадывать знакомые сюжеты, сравнивать похожие мотивы, моменты, сопоставлять и удивляться местному колориту. Поймала себя на мысли, что в этот раз мне даже интереснее было читать сказки с бродячими сюжетами!
В норвежских сказках также 3 сына, также третий - недотёпа, простак, но именно он всех одурачит, обхитрит и повезёт только ему. Их Эспен, Аскеладден, а наш - Иванушка)
"Принцесса с хрустальной горы" - интересный симбиоз наших "Иван-крестьянский сын и чудо юдо", "Сивка-бурка".
В шведских сказках чаще стали встречаться тролли и троллихи, великаны и даже вот такой интересный персонаж:
"вышла к ним ведьма, страшная-престрашная. Ноги у неё страусиные, туловище - жабье, шея - гусиная, а голова - орлиная".
Сказка с поэтичным названием "Звенит ли моя липа, поёт ли соловей?" заставила меня вспомнить и наши сказки "Морозко" (отношения падчерицы и мачехи), "Белая уточка" (превращение), и сказку "Подарки феи" Шарля Перро (очень похожие подарки получают девушки и здесь).
Сказка "Тётушки" своеобразный вариант сюжета, известный вам по "Трём пряхам" братьев Гримм.
Очень длинная, волшебная (думаю, самая моя любимая из этого сборника) "Три волшебных листочка" вначале казалась вариантом сюжета, известного нам по сказке С.Аксакова "Аленький цветочек", но вдруг испытания продолжились и уже вспоминался "Финист-ясен сокол".
Единственное изображение тролля, точнее троллихи, в этой книге:
И норвежские сказочные концовки радовали:
"... и жили они все счастливо до конца дней своих".
Датские сказки бодро начинаются с истории о солдате, сметливом и добром.
"...жил он с людьми в мире и дружбе - без этого человеку счастья не бывает".
Продолжаются гимном третьему сыну, смекалистому Эсбену, победившему тролля.
Очень из этой группы запомнилась сказка "Откуда птицы-пигалицы пошли". С огромной долей народного юмора рассказана история о трёх переборливых красавицах, никак не соглашающихся выйти замуж.
"Санный поезд" проводит параллели между санками-самоходами и печкой нашего Емели, между принцессой Куксой и царевной Несмеяной, а в конце вспоминается "Золотой гусь" братьев Гримм.
Конечно, сказки разных народов, в первую очередь, будут близки теми человеческими качествами, без которых нет счастья никому:
"Вот какая доля сироте бездомному выпала. А всё за храбрость его, за доброту да за любовь к людям".
Именно в этом сборнике встретилось много сказок, где особая ценность - это уважение старости, где герои вознаграждены за свою отзывчивость и умение делать добро.
И если я показала ассоциации ДО чтения, то логично показать ассоциации ПОСЛЕ:
"Три волшебных листочка"
скандинавские народные сказки
художник Тамара Юфа
издательство "Речь", 2016 год
P.S. Перечитала и подумала: может, это только я такая ненормальная загадочная странная?))) А у вас бывают подобные ассоциации до чтения книги?