Ольга
4 года
О прочитанном зимой
с мечтами о снеге...
Оказывается, предыдущий мой дневник чтения - летний! Это не означает, что я не читала, записывать было некогда + про какие-то книги сразу в группе своей - раз и готово. А вот тут немножко зимнего накопилось, пока каникулы - расскажу.
В декабре я придумывала две игры, поэтому перечитывала две книги.
Первая - "Гарри Поттер..." Все книги я читала по мере их выхода в России, больше не возвращалась, настал момент, когда дети запросили игру. Читала я в переводе "Росмэна", договорились с детьми ориентироваться на этот перевод, так как имена им привычней. Многие фильм вначале смотрели и только потом читали. Но у кого-то дома новые книги с иллюстрациями Джима Кея, я знала, что читают и в переводе от "Махаона". И накануне игры меня вдруг осеняет, что есть конкурсы, где могут быть проблемы. Пришлось срочно вечером садиться за сравнение имён, понятий и т.п. Для собственного спокойствия и чтобы детей не ставить в трудное положение.
Вторая - "Всё из-за мистера Террапта". Очень мне понравилось её перечитывать. Обнаружила, как любопытно всё построено в конце истории. Если до происшествия с Терраптом практически всегда один ученик подхватывал рассказ другого, лишь иногда ситуацию видели хотя бы с двух сторон, то после той злосчастной прогулки наступает такая многоголосица! Про одно и то же и со всех сторон. Если при первом чтении я следила за сюжетом, то сейчас получала удовольствие от того, КАК это сделано.
Начала чтение со вступительной статьи. Всё правильно, умно, но спать хочется, как от учебника. Удивилась, так как про книгу много хорошего слышала. И вот началось повествование Ираклия Андроникова! О!!! Я оторваться не могла, как было захватывающе и интересно! Первые два очерка особенно замечательны: "Загадка Н.Ф.И." и "Портрет". А недавно девятиклассники как раз интересовались, как узнают, кому было посвящено то или иное стихотворение. Теперь обязательно расскажу им про Н.Ф.И.!
С анонса книги знала, что хочу прочитать! Мне повезло: я её не покупала, а выиграла в группе издательства. Начала читать первый раздел "Сказки о сказочниках", там про Перро, Свифта, Дефо, братьев Гримм, Гофмана, Андерсена, Пушкина, Кэрролла, Погорельсого, Толкина, Льюиса... И надолго отложила книгу. Тошно мне от этих знаний, кто с чьей матерью спал, кто фотографировал девочек нагишом (с разрешения родителей) и т.п.
Очерки скорее о людях, чем об их книгах. В этом разделе многое из того, что я прочитала о самих произведениях, было мне известно из книги Мирона Петровского "Книги нашего детства". Вот её я читала с удовольствием, много открытий о самих текстах, всё было любопытно. А тут....какая-то нелюбовь автора к тому, о чём пишет. Знания - да, но нет любви.
Потом решила всё же дочитать. Про нашу детскую литературу первой половины 20 века пошло у меня лучше. Хотя там тоже много деталей биографии и мало творчества. Понятно, что одно неотделимо от другого, но хотелось бы больше о книгах. У Валерия Шубинского есть книги о Данииле Хармсе, чувствуется, что знает он очень много по теме.
Не сказать, что я совсем разочаровалась в книге, но ожидания были другими. А тут ... один "вдохновлённый приспособленец", другая "идеологически зашоренная". Грустно.
Ну и обнаруженные опечатки:
стр. 14 - "подданные Ккороля Солнце"
стр. 44 - "А счастье Ансельм с серпентиной обретают... " (имя собств. вообще-то)
стр. 82 - "Наталья Демурова, самый знаменитый переводчик "Алисы"..." (почему "Наталья", когда она - Нина?)
Ещё "понравилась" фраза: "ушёл преображать мир своим воображением". Тут даже этого не вышло.
Коротко, так как скорее всего буду ещё об этой книге подробно писать.
«Мыши плакали, кололись, но продолжали грызть кактус,» - так можно сказать обо мне, прочитав отзывы на первую и вторую книги тетралогии и обнаружив, что я всё же читаю третью.
Четвёртую уж точно буду читать, нужно же понять, чем всё это нагромождение загадок закончится. В третьей части мы в Перу, много любопытных подробностей об этой стране, всё страннее и страннее цепь ребусов от отца Максима. Я уже и разгадку всего знать не хочу, мне жалко людей, втянутых в эту историю. Главный герой по-прежнему особого сочувствия не вызывает, даже завершение третьей части больше любопытство пробудило, чем что-то ещё... Ну что касается Максима. Других жалко.
Есть у меня большое опасение, что в финале этой истории всё пойдёт, как и в "Солонго", в сторону мистическо-фантастическую...Ой, как не хочется. Но в "Солонго" до этого момента было так круто и здорово, что я могла глаза закрыть, а в "Городе Солнца" всё очень неоднозначно.
И ещё мучает меня одна догадка, появившаяся ещё во второй книге, при чтении третьей усилившаяся. Нужно читать четвёртую, чтобы понять, права ли я была)))
Истории Мари-Од Мюрай мне не просто нравятся, они прям-таки восторг вызывают. Жаль, что чаще рекомендовать сложно из-за тем, которые там затрагиваются. "Кроваво-красная машинка" - первая книга Мюрай, которая не вызвала восторга и которую спокойно можно рекомендовать всем любителям загадок. Когда я читала начало (историю Нильса), постоянно ловила себя на мысли: "А это точно Мари-Од Мюрай?" Потом стало интереснее, дочитала с любопытством, но для себя не решила, буду ли и дальше продолжать знакомство с историями о Нильсе Азаре, щёлкающем сложные загадки, связанные с прошлым людей, как орешки.
Любимая моя серия... Ну что сказать? История любопытная, разочарования нет от покупки и чтения. Но "вау-эффекта" тоже нет.
Конечно (и это очень хорошо), я понятия не имею, что чувствует человек, потерявший память, насколько сильными могут быть изменения личности. В этой истории происходит кардинальное перерождение, почему-то в это не очень верилось. Была наглая (не очень далёкая в плане ума) звезда спорта, держащая всех в страхе, и вдруг появилась усиленно рефлексирующая личность с фразами про "неокрепшие детские сердца". Чейзу 13 лет, но после падения с крыши ведёт он себя очень уж по-взрослому.
"Он как версия 2.0 самого себя, в которой программисты выловили и удалили всё плохое," - так считает его одноклассница. Но у меня ощущение, что не просто удалили плохое, но и заменили его хорошим, правильным.
"Все говорят, что я изменился. Боюсь, я ещё плохо понимаю, насколько".
В этой истории вновь повествование построено на рассказах разных героев. Точнее: на одну главу от имени Чейза Эмброза приходится глава от имени кого-то из одноклассников.
Много интересных поворотов сюжета, но книга очень американская - их футболу посвящено много страниц.
Советовать буду, но в тройку (или даже пятёрку) лидеров этой серии она у меня не вошла.
Всё, каникулы закончились, завтра на работу, про "Дикого робота" расскажу позже в группе)
Гаянэ
Читаю Андронникова: Оля, спасибо! Портрет понравился очень-искусствоведческий детектив!
13.01.2020
Ответить
Ольга
Пожалуйста!
Вот какие же люди увлечённые! Сколько всего мы знаем теперь благодаря им! На таких энтузиастах всё и держится везде.
14.01.2020
Ответить
Гаянэ
Я пошла искать Андронникова. С машинкой Мюрай-такая же история. Хотя я,наверное,все жду вторую "мисс Черити".
А на "рестарт" были планы, но ты меня расстроила
13.01.2020
Ответить
Ольга
Знаешь, вот Гэри Шмидта я всего изданного у РЖ прочла. там стооолько всего американского-американского, но мне это не мешало историю воспринимать. А тут то ли не в настроение попала история: так и хотелось её на русскую почву))) Но я не ругаю книгу, хорошая.
13.01.2020
Ответить