"АЙ" горяча ли вода?
Степан умывается у бабушки в доме. И, как любой ребенок, в новой для себя обстановке обращает внимание на уже малозначимые для взрослых детали.
- Уайт!!! (показывает рукой на плитку в ванной)
- (мама моя) Яна, он говорит, что вода горячая!!!(мама не расслышала/не поняла, что он сказал, но додумала). Правильно, что еще может выкрикнуть ребенок моющий руки )))? + в выкрике «УАЙТ», действительно легко услышать «АЙ!»)
- Вода нормальная ) Он сказал на английском: «white». Видишь, белые вкрапления на плитке? Человек заметил и рассказал)
- Степан, а это? (показываю на черную щетку) 
- Блэк
- А это? (показываю на синюю плитку пола)
- Блу
- А это? (на розовое полотенце. Мне казалось, что он вряд ли помнит название, кот-е слышал недели две назад и сам не использовал)
- Пик!
- Пинк. Розовый- это пинк, а пиг - это….?
- Свинка!.... а пиг-биг- это мама свинки )))
Стоило затевать разговор, чтобы услышать эту попытку ребенка сконструировать новое слово.Человек знает пары в родном языке: свинья-поросенок, корова-теленок, лошадь- жеребенок. Предположив, что в новом для него языке тоже должно быть отдельное слово для мамы-свинки, он попытался составить его сам.
Слово «Pig» тоже смешно появилось у Степана. Пойму по дате на фотографиях, когда это было и запишу отдельно.