Войти
Наталья
49 лет Москва, Россия
На сайте с 20.01.2011, последнее посещение — 3 дня назад
Добавить заметку
78
записей
70
друзей
30
подписчиков
Мама пятерых (от 16 лет до 28 лет) Москва
Мама двоих (16 лет, 5 лет) Москва
Осторожно !!Болгарский язык

Осторожно! Болгарский язык

нашла на просторах интернета:))))
Очень полюбила Болгарию, хочу и в этом году туда. много мест не обхожено!!! Ребенок растет и простора для посещений все больше и больше!!!!!!!!!!!

Булка - это невеста
Никак не пойму, как получилась такая трансформация, но факт остается фактом.

Гора - это лес
Именно лес. Русское слово «гора» переводится на болгарский как «планина».

Горе - это вверх
Cтарославянское слово, обозначающее именно «вверх», «вверху», «наверху».

Друг - это не товарищ
Болгарское слово «друг» означает «другой», «иной». Русское слово «друг» переводится на болгарский, как «приятел», реже «другар».

Живот - это жизнь
Старое славянское слово, в болгарском языке сохранившееся. Если хочется пожаловаться доктору на проблемы с животом, то следует ссылаться на «стомах».

Закуска - это завтрак
Болгарское слово «закуска» переводится как «завтрак», а собственно закуска по-болгарски будет «мезе».

Кал и кака - это не экскременты
Болгарское слово «кал» означает «грязь», а слово «кака» означает «тетя».

Кафе - это кофе
Именно напиток, а не заведение. Наше «кафе» по-болгарски будет «кафене».

Конец - это нитка
А слово «конец» по-болгарски будет «край».

Майка - это мама
Употребление нами этого слова вводит в недоумение болгар. В магазинах (опять же, момент важен, когда продавец не знает русского) не пытайтесь просить померять майку. Просите «тениску».

Направо - это прямо
Этот момент всегда вызывает наибольшее количество недоразумений, так как иногда все-таки приходится спрашивать местных, как пройти из пункта «А» в пункт «Б». Болгарин (если не знает русского) говорит «направо, направо...», и наши соотечественники ходят по кругу. Помните, слово «направо» в болгарском языке переводится на русский как «прямо».

Неделя - это день недели
Болгарское слово «неделя» означает «воскресенье», а русское слово «неделя» переводится на болгарский как «седмица».

Пари - это деньги
Болгарское слово «пари» означает именно «деньги», не «спор».

Стол - это стул
Точно так. По-русски - «стул», по-болгарски - «стол». Русское слово «стол» переводится на болгарский как «маса».

Стая - это не у птиц
Болгарское слово «стая» означает «комната». Например, однокомнатная квартира по-болгарски - это «едностаен апартамент».

Купон - это не талон и не флаер
Болгарское слово «купон» означает «вечеринка», «тусовка».

Пушка не стреляет снарядами
Болгарское слово «пушка» означает «ружье», «винтовка».

Вече - это не народное собрание

Болгарское слово «вече» - это просто наречие «ужЕ».

Банка - это не для варенья
Болгарское слово «банка» переводится на русский как «банк».

Важно
Никогда, желая прикурить, не просите спички!!! Русские «спички» очень созвучны с болгарским «пичка», что в большинстве случаев означает название женского полового органа. Также, осторожнее с курицей. Слово «курица» созвучно с болгарским словом «курец» (особенно, когда мы просим именно «курицу», т.е. в винительном падеже). Это уже название мужского полового органа.

... а также

Грижа - это забота
«Грижа» - это действительно «забота», а русское слово «грыжа» переводится на болгарский как «херния».

Диня - это арбуз
«Диня» действительно переводится с болгарского как «арбуз», а дыня по-болгарски будет «пъпеш».

Дума - это не для депутатов
Это даже не «мысль». Болгарское слово «дума» переводится на русский как «слово».

Жесток - не всегда значит безжалостен
В разговорной речи это слово часто употребляется в смысле «крутой» и «клёвый».

Мишка - это не медведь
Слово «мишка» переводится с болгарского как «мышь». «Медведь» по-болгарски будет «мечо».

Списание - это совсем не утилизация
Слово «списание» означает журнал, издание.

Чашка - это не для чая
Для чая - «чаша», а «чашка» - это «рюмка», «стопка» для водки или ракии.

С некоторой натяжкой

Водна топка - это не смертельно
Водна топка означает ни что иное как «водное поло», а не смертельную схватку на воде.

Гаджета
Мы употребляем слово «гаджет» в смысле новинок электроники. «Гаджета» - это множественное число от слова «гадже» - boyfriend, girlfriend.

Дефиле
Наиболее часто это слово употребляется в значении «ущелье».

Пролет - это не про самолеты и не про неудачу
Болгарское слово «пролет» в ударением на первый слог переводится на русский как «весна».

Мангал - это не всегда то, на чем жарят шашлык
Болгары часто употребляют слово «мангал» в значении «цыган». Это сленг. Множественное число - «мангали».

Страхотен, страхотна
Достаточно распространенное слово, переводящееся на русский как «суперский», «офигенный», «обалденный».

Прилича - это не о правилах поведения
Болгарское слово «прилича» означает «похожий», даже скорее «походит», так как жто глагол.

Вот такие вот забавные штуки. С теми, кто заметит, что в курортных районах все болгары знают русский, спорить не стану. Это действительно так. Весь словарик выше может пригодиться, если вы путешествуете в отдаленные не туристические районы Болгарии. Если у вас есть какие-либо дополнения или комментарии к словарику, всегда пожалуйста.

Мама пятерых (от 16 лет до 28 лет) Москва
Мама четырех (от 10 лет до 15 лет) Белгород
Напоминалка))

Мама пятерых (от 16 лет до 28 лет) Москва
Мама двоих (15 лет, 15 лет) Москва
Про прививки!ПЕРЕПОСТ!

Прививки. Информация к размышлению для ВСЕХ родителей.

Этой темой я занимаюсь больше 20 лет. И как школьная медсестра, которая замечала чересчур много "нестыковок" в рядовой прививочной деятельности для детей с 7 до 16 лет (через меня прошло более 2500 школьников). И как мама четверых детей и "домашний доктор" для своих многочисленных племянников, а теперь и для внуков.

3
Мама пятерых (от 16 лет до 28 лет) Москва
Ситуация

Наш 5 ребенок (5 лет) растет без прививок совсем. Болеет больше всех (старших детей), и в основном все оседает на легкие, кашляет часто и подолгу. В настоящее время нет ни Т, ни кашля, ни насморка уже 2-й месяц, т.е. ребенок абсолютно здоров на мой взгляд.

Во всех детских учреждениях детей направили в туб диспансер, т.к. манту мы 5 лет тоже никому не делаем. В результате рентгена у младшей выявили пневмонию под вопросом.

В понедельник мы пошли к педиатру и нам подтвердили пневмонию и выписали антибиотики. В этот же день я сделала ей манту и диаскин-тест для решения вопроса о туберкулезе. По идее т.к. мы непривитые, реакция должна быть отрицательная. Сейчас 3-й день. Навскидку манту около 2-х см, диаскин - около 3-х.

Читаю в инете информацию и ничего не понимаю. Вроде как инфицированы сейчас почти все, но не все болеют. И как это понять? сейчас небось нам еще мешок таблеток выпишут, если в больницу не положат, а я ее не отдам, это точно...

Подскажите, кто что знает, у меня паника :(((((((((

Мама пятерых (от 16 лет до 28 лет) Москва
Предложение для отправляющих/принимающих почтой

Хочу внести предложение об обязательном отправлении почтового трека, при условии, что получатель оплатил почтовые. Чтобы не получалось недоразумения, когда посылка вроде бы и отправлена, но не получена, и непонятно, то ли в Почте России ее искать или думать, отправили ли ее тебе вообще или нет.

Денис
28 лет 3 месяца
Анна
26 лет 9 месяцев
Тамара
22 года 1 месяц
Павел
20 лет
Екатерина
16 лет 6 месяцев