Доктор Живаго
Полюбила я в последнее время смотреть наши экранизации классики.
Муж не любит- развозят, говорит, как манку по тарелке на 10 серий. А мне нравится хотя бы из-за того, что очень близко к тексту снимают. Практически нет отсебятины. Поэтому мне понравилась тогда экранизация любимого мной "Мастера и Маргариты", хотя изначально смотрела очень скептически и подбор актеров мне все равно не нравится. Недавно посмотрела Белую гвардию и тут же перечитала- практически слово в слово по Булгакову в отличие от экранизации 70х с Мягковым, где сняли вольное прочтение по мотивам.
Я к чему. Доктора Живаго не читала, но решила посмотреть. Наши сняли в 2005 с Меньшиковым и Хаматовой. И западная экранизация 2002г с Кирой Найтли- еле досмотрела, настолько неживыми и ненастоящими показались чувства, да и вообще... Постоянные бессмысленные диалоги с разъяснением чувств, что понятно и без слов, постельные сцены... Итак понятно кто с кем спит, но зачем 33 раза это все показывать. Или зритель настолько туп, что не поймет? В общем, то что у нас прошло полунамеком и несколькими оброненными фразами, там разложено по полочкам- домысливать ничего не надо. В наших 11 сериях меньше выяснения чувств на словах, чем в 2 их. Да и быт наш показали- не наш вовсе. Интерьеры- не наши, города- не наши, костюмы- не наши. И вся "русскость" фильма заключалась в бутылке современной Смирновки на столе в 1897г и жуткой пыжиковой шапке, в которй Кира Найтли весь фильм проходила. Какие-то жуткие бесформеные пальто на 5 размеров больше, синяя вышивка на переднике- да не вышивали синим практически вообще! Только березки в паре сцен русские.
Повторюсь, Пастернака пока не читала, но практически уверена, что не было у него встреч жены и любовницы. А тут аж целых 2 со всем "благородством": "забирайте его себе!"- "ну что вы, вас он сильнее любит! берите его себе!" Тьфу. Для полноты картины что ли? Да и помер Живаго в какой-то пивной- смерть в переполненном трамвае от инфаркта западный зритель не поймет. В общем, не удалось западному режессеру раскрыть широкую русскую душу. Все 3,5 часа плевалась. Да и Кира Найтли с ее короткой выпяченной верхней губой не нравится вообще. Вот.
П.С. Посмотрела экранизацию 65 года. Снимали, по-моему, французы. Земля и небо, по сравнению с 2002! Даже лучше нашей понравилась. Похожа на старые французские кино с Софи Лорен и на наш Войну и мир. Хорошие костюмы, правдивые интерьеры и виды городов. И я даже почти поверила в их чувства! Нет этих ненужных мерлихлюндий, бессмысленных штампованных диалогов про "азы любви" и "уютное любовное гнездышко голубков". А текст от автора писал какой-то очень граммотный человек, изнутри знавший всю нашу революционную кухню- потому что у Пастенака этого, наверно, нет.
Теперь надо оригинал прочитать и понять кто что выдумал)