"Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях"


Конечно же Пушкин обязателен в каждом доме, рано или поздно все покупают детям сказки Пушкина (хотя он писал их совсем не для детей). На моей полке давно стоит огромный том с иллюстрациями Рейпольского. Стоит и ждет своего часа. Но дочку почему-то пугают большие и толстые книги (впрочем, и я не люблю большой формат), поэтому листаю этот том пока только я сама. И не знал бы мой "бедный" четырехлетний ребенок ничего про творчество великого русского поэта, если бы не издательство "Речь" :).

Я оценила серию тоненьких книг "Любимая мамина книжка", они прямо сами прыгают ко мне в корзину и сами себя заказывают :), я только оплачиваю (хотя и купила менее четверти всех выпущенных в серии книг). Вот и пушкинская "Мертвая царевна" нырнула в корзину и отказалась вылезать, и хотя дубли я не покупаю, эту взяла (в немалой степени на мое решение повлияли рисунки Носкович). Конечно, была мысль, что ребенок сказку не поймет (не столько из-за сюжета, сколько из-за великого и могучего пушкинского языка), ведь обычно мы читаем что попроще, да и говорим слегка иначе :). И всё-таки моя "нечитайка" согласилась послушать. И слушала от первой до последней строчки. Я по ходу чтения кое-что конечно поясняла, но все-таки я уверена, что многие слова и выражения ребенку остались непонятны. Но ведь слушала! Значит поняла, значит понравилась сказка. (Вспомнила! Мы тут недавно где-то кусочек мультфильма по этой сказке смотрели, я немного на этом сыграла - давай почитаем сказку, как тот мультфильм, помнишь?). Я ждала от Ксюши вопросов про непонятные слова, но она не любит разговаривать о прочитанном (так и говорит - ты просто читай и ничего у меня не спрашивай), дочка спросила только что такое "гроб" (ага, самое непонятное слово в тексте :)). Наверняка и дочке иллюстрации понравились.
Чего не хватило: на самой первой иллюстрации изображена царевна, а позади злая царица. Между тем здесь самое начало сказки, ни той ни другой еще нет и в помине (речь идет совсем о другой царице).

На развороте, где говорится о том, что царевна набрела на терем, дочка обратила внимание, что девушку встречал пёс, а на иллюстрации его нет (и очень не хватает).

У Рейпольского он есть.

У Носкович есть один разворот без иллюстраций, тогда как там многое происходит: братья спешат домой, царевна умирает (есть иллюстрация на предыдущем развороте), умирает пес, богатыри хоронят царевну. У Рейпольского опять же эти моменты проиллюстрированы.

Последняя иллюстрация у Носкович- девушка оживает, поднимается из гроба. Рейпольский же иллюстрирует еще и окончание сказки - венчание (правда, картинка тоже идет раньше строк).

У Рейпольского вообще многое подробнее проиллюстрировано.
Нам без картинок пока никуда, поэтому я чувствовала, что дочке их чуть-чуть не хватает (в книжке "Речи"). Но слушать это ей не помешало - в тот же день Ксеня попросила перед сном еще раз прочитать эту же сказку и снова слушала всю. Честно говоря, у меня сейчас нет желания доставать сборник, пока нам все-таки достаточно тонкой книжки, она как-то теплее что ли, эмоциональнее. Мне царевна у Носкович больше нравится.

У Рейпольского нет ее "крупным планом" и анфас. Разве только так
Но еще один плюс сборника с Рейпольским - в конце есть словарик старинных слов и выражений. Хорошая вещь.
Я обратила внимание на слово "Чернавка" - в обеих книгах оно написано с большой буквы. Я полагала, что это нарицательное существительное (в словарике дается значение - смуглянка). Почему Пушкин (или редакторы) пишет его с заглавной? Пойду старые издания поищу...
Вот уж действительно - для любого русского человека - "Пушкин наше все!"
"Сказка о мертвой царевне и семи богатырях" в Лабиринте, Озоне
"Сказка о мертвой царевне и семи богатырях" в Лабиринте, Озоне