Лео настоящий взрослый говорящий человечек. И если по-фински он давно уже болтает во всю, то его успехи в русском просто как бальзам на мою душу. У него очень большой словарный запас, и это в год и одиннадцать. Если раньше Лео мог вставлять русские слова в финскую речь при разговоре со мной, то сейчас он использует фразы или целые короткие предложения на русском. Разве не прекрасно услышать от ещё даже не двухлетнего билингва "Пивет, мамиська, я писёл!", сообщающего мне о том, что он пришёл ложиться спать? В отличие от Луки, у Лео нет проблем со буквой и звуком С. Он чётко и ясно говорит мне "я сам!". В остальном конечно речь довольно смазанная. Но я все равно считаю, что для билингвы с третьим пассивным языком, да ещё при работающей маме, это просто супер! 
Интересная особенность в том, что он изменяет существительные так, чтобы они кончались на "а", а лучше на "ка". Видимо для него это как-то ассоциируется с русским или же он так пытается создать уменьшительно-ласкательную форму. Например, не камешек, а камиська. Не полицейский, а "пивиська". А вот перестановки КС->СК, как в финском (kanaa juoskee, numero yski...), нет и не было. Весь его русский такой мягкий, округлый, обволакивающий и нежный, как и сам Лео. Такие же ассоциации у меня были, когда я смотрела не новорождённого и думала о подходящем имени. Или я не ошиблась, или имя действительно влияет на характер и черты человека...
В последнее время Лео часто интересуется у меня "Сьто пи'сана!" (Что написано), "к(х)те ти?" (Где ты) и "мама, сьто ти телаесь?" (Что ты делаешь). Другие важные и милые слова и фразы:
Ма!ма!! Ни-ззя! (Мама! Нельзя!)
Мне тозе
Мая!
Пас-ти! (Прости)
Падём (пойдём)
Нет пака
Басяя кавать (большая кровать) и вообще слово "большой" часто используется (например, в сочетании "басяя какаська"). "Маенька" (маленький) тоже частенько использует..
Намка (нямка)
Маласько (молочко)
Исо' (ещё) - я часто путаю с финским iso, и не всегда поэтому понимаю, что Лео имеет в виду.
Все записать даже невозможно. Как упомнить все эти нос, рука, уха, спать, играть, кушать, киса, каша, вниз, туда, коляска, самолёт и т.д.
Конечно у нас с ним ещё часто встречаются в разговоре фразы, типа "Като, мама, Лео тут". Наверное так удобнее, хотя "смотри" он иногда тоже говорит (получается что-то вроде "смати"). Думаю, что это знакомо многим мамам билингв, когда из нескольких языков ребёнок начинает использовать в смеси те, что проще произнести. Особенно на начальном этапе освоения речи. Лео уже не в начале. У него есть четкое разделение, в кем он говорит по-русски. С Лукой больше на финском, но если мы общаемся втроём на русском, то и Лео использует русский - подстраивается. И поправляет меня иногда, если я говорю ему на финском что-нибудь). Про финский, песни, сны и счёт на нем я напишу отдельно, в недоделанном отчёте о прошедшем месяце, или, что более вероятно, уже в двухгодовом отчёте.
Всех люблю, всех читаю:)