Мамам билингвов

Да, несмотря на дикие проблемы с развитием языка, в том числе понимания языка, я сохранила Русский. И я уверена, что я сделала своему ребёнку лучше. Язык - это не просто набор звуков, в него вложена культура, чувства. Мама должна говорить со своим ребёнком именно на родном языке. И муж говорил на своём, жаль только поздно поняли, что нужно придерживаться только своего языка, только к 1,5 годам. Сыну исполнилось 3 года, он понимает 3 языка и говорит на трёх (предложения из 4 слов в основном), это не означает, что у нас не осталось проблем. Мы отстаём на пару месяцев в речевом развитии, но мы занимаемся. А когда сын прилетает на Родину папы, он общается со всеми родственниками, он очень счастлив, это видно. А вчера по скайпу говорил с Русской бабушкой. Что бы было, если бы мы говорили с ним на английском только с нашими ошибками и акцентом? Плюс невозможность общаться с родными То-есть в ситуации такого вынужденного трёхъязычия, я считаю, что выбрала правильный путь. Но это не означает, что я считаю это абсолютно простой ситуацией. Я бы хотела, чтобы было так, чтобы поначалу был только один язык и все мы бы занимались с ребёнком только на одном, так проще в смысле организации. Но увы, это был не выход для нас. Папин английский "моя твоя не понимать" с акцентом или мама, которая хорошо говорит на взрослом/профессиональном английском, но с детьми не имела никакого опыта в общении не этом чужом для неё языке
02.02.2016
Я русская, муж эстонец, с рождения 2 языка ( не говоря уже о некоторых песенках на английском). Ребенок заговорил позже, около 3х лет. Но заговорил сразу на 2х. Сейчас в 4 он разделяет 2 языка и понимает, что со мной - по-русски, с папой - по-эстониски. Так же и на детских площадках - понимает с кем на каком. Т.е. у нас проблем не возникло, в окружении куча таких же семей и тоже нет проблем.
27.01.2016
он уже чисто прям говорит? всё выговаривает? у меня когда Роберт на эстонском говорит, я даже примерно понять не могу, что за кашу он мелит, но в садике его понимают, вот мы начали корректировать, сначала русский естевенно.
28.01.2016
Каши точно нет, слова все четкие. Р не выговаривает еще. Л говорит, шипящие тоже. Словарный запас конечно не как у взрослого человека))) Но он на самом деле хорошо и четко говорит. На русском есть немного акцент))) но это мило звучит.
28.01.2016
А у нас с немецким ни как) Папа пытается развивать. А мне все равно)
27.01.2016
Вот не надо впшему папе с ребенком на немецком, если вы дома все по русски говорите! У вас просто идеальный условия для билингвизма!!!
27.01.2016
А где ему еще немецкому учится? А то он от деда шарахается уже четвертый год)))
27.01.2016
Я книжку одну упоминала год назад , у меня где то в подтеме билингвизма... Там мало страниц-90 где то, но море полезной инфы! Тебе понравится!
27.01.2016
а можно ссылку, я бы тоже почитала...
28.01.2016
Книжка на немецком. Тебе как? Проще зайди в библиотеку и глянь про билингвизм . Только не советских авторов. А то, что я имела в виду- у меня в дневнике в билингвизме
28.01.2016
жаль, я на немецком не читаю, ну или очень медленно со словарём... я на трех язках свободно читаю, начинала и немецкий учить, но в какой-то момент поняла, что больше не помещается в мою голову (( я читала в переводе как раз именно немецкого автора по этом тематике, очень толковые статьи, много теории почерпнула
28.01.2016
тот дядька профессор по лингвистике в Цюрихе, с итальянской фамилией
28.01.2016
спасибо за наводку...) уже заказала...
28.01.2016
Благодарю посмотрю)
28.01.2016
Я так усиленно сохраняла русский, что у нас иврит сильно пострадал) сейчас Даня говорит на иврите, но словарный запас отстаёт от сверстников, конечно. Читаем книжки на иврите. Но у нас проблема, ни муж, ни я не говорим на иврите достаточно свободно. Зато у Дани прекрасный словарный запас на русском:-) Уверена, что иврит со временем сам собой расширится и наверняка займёт место родного языка. Язык среды - всегда родной детям. А русский останется.
27.01.2016
Ты все правильно делаешь!
27.01.2016
Мария по поводу "иврит сильно пострадал": а детский сад не добавлял знаний языка среды? Или сын не посещал его? Язык среды потом выйдет на первый план, тоже так думаю
29.01.2016
Он пошёл в садик в 4 года и там были русские дети, с которыми он играл. Поэтому, он понимал много на иврите, но почти не говорил. Только в этом году, наконец, в садике нет русскоязычных детей и Даня начал говорить на иврите. От сверстников, конечно, отстаёт. Но в ближайшие пару лет нагонит, я думаю
29.01.2016
я не решилась на это, хочется что бы ребенок думал на русском, хотя я понимаю, что он никогда не будет русским. В нашу жизнь второй язык пришел в 2 года, сейчас в 5 мы отстаем в речевом развитии, хотя и не отстаем в умственном. Сейчас логопед с ним работает. Не знаю, что из этого выйдет. Через 2,5 года школа, с ужасом жду этого.
27.01.2016
У нас Та же песня. Киндергартен с августа. Боюсь!
27.01.2016
Nadien, а когда ребенок встретился со вторым языком, на каком уровне развития был первый язык? Сын говорил фразами на русском к 2м годам?
29.01.2016
уточню, в 2 с половиной пошел в сад фразами уже говорил, многие слова на своём ещё говорил, но мы его отлично понимали, о себе еще в третьем лице говорил..
29.01.2016
Интервью с лингвистом о развитии мышления и речи ребенка Смешиваются два языка