Билингвизм. Когда все потеряно?
БилингвизмМамочки детишек билингв, к вам вопрос.
Как вы думаете, у нас все потеряно или есть ещё шанс ?
У нас смешанная семья, муж испанец, я русская. Все мои усилия чтоб ребёнок говорил по русски ни к чему не привели. Дочь (2,10) меня понимает, но не говорит. Атмосфера полностью испанская. В этом году началась школа (садик по русски) и с каждым днём я вижу какими стремительными темпами улучшается и набирает обороты испанский и просто руки опускаются. Если читаем книгу по русски она все переводит на испанский. На мои русские вопросы отвечает по испански, тоесть понимает меня,но по русски говорить не хочет или не может. Девочки, у нас есть ещё шанс? Или уже все? Я понимаю, что чем дальше тем богаче будет испанский и русский язык просто пропадёт.
Александра Плэйн
Мультики!
Друг рассказал, что приехал к родственникам на Украину, а племяшка говорит на чистом русском. Ее родители говорят плохо, а она супер. Оказалось, смотрела свинку Пепру на ютубе)))
19.12.2017
Ответить
Любовь
Нам немного полегче, мы с мужем оба русскоговорящие. Но, даже у таких семей как наша, за границей однажды встаёт вопрос сохранения родного языка в семье. Потому что садик и школа неумолимо перевешивают всё общение внутри семьи.
И тем не менее, в моём окружении есть много семей, где или папа или мама не знают русского. Многие из этих семей сильно не заморачивались, и язык одного из родителей был утрачен. Их право.
Но есть несколько прекрасных примеров именно с идентичной Вашей ситуацией, где у детей был сохранён, а скорее, создан русский язык на весьма приличном уровне (включая разговорный, чтение и письмо!). Оговорюсь сразу, неважно, моноязычная ли семья живёт за границей, или двуязычная, сохранение языка для детей, это, в первую очередь, огромный труд родителей!!! В ход идёт всё - все возможные способы общения с носителями русского языка, книги, мультфильмы, так называемые "русские школы", курсы, и т.д. и т.п.
Пример из моего окружения: дочь подруги растёт в русскоязычной семье. Но с начала похода в детский сад, хотя ребёнок к тому моменту уже не просто болтал на русском, но и активно декламировал стихи, немецкий начал перевешивать. Подруга стала активно "перетягивать одеяло" в сторону русского - книги, мультфильмы. С 4-ёх лет, занятия в русской подготовительной школе. Педагог оттуда сказала, что если родители хотят, чтобы ребёнок не просто болтал на русском, но и мог хорошо читать и писать, важно научить его делать это до того, как он научится читать и писать на немецком! Благодаря занятиям в школе и активной поддержке языка дома, к началу обучения в обычной местной школе ребёнок уже очень хорошо читал и писал на русском. Как итог: ребёнок быстрее других детей в классе (практически весь класс - немцы) начал писать и читать на немецком (она быстро сориентировалась в написании, и пока остальные дети ещё только учились писать немецкие буквы, она уже хорошо писала, то же самое вышло и с чтением). Одна из лучших учениц в классе (3 класс). В русской школе занимается до сих пор. Соблюдается строгое правило: дома и с родителями вне дома, только русский язык. Любит русские детские книги. Что-то читает сама. Но до сих пор перед сном традиция - мама читает ей что-то вслух.
В двуязычных семьях, как уже правильно заметили, если родителям принципиально, чтобы ребёнок знал оба языка в полном объёме, так же должно строго и чётко соблюдаться правило: один родитель-один язык!
Простой пример из моего окружения, женщина с моей Родины (не русскоязычная, но это неважно), сотрудница консульства, с мужем-немцем. Придерживалась этого принципа строго и чётко. При муже, при посторонних людях, ВЕЗДЕ! Говорит, да, это стоило времени и сил. Часто приходилось уточнять окружающим, например, воспитателям, учителям: "Я говорю с дочерью только на родном языке. Если Вас это смущает, или Вам неприятно, я поговорю с ней сейчас, и переведу Вам то, о чём мы говорили". При муже - тоже самое. Говорили каждый на родном языке. Мужу что-то переводила. Позже он сам начал весьма хорошо понимать, о чём идёт речь! Когда дочь была маленькой, и пыталась отвечать на немецком, стояла чётко на своём: "Скажи мне на моём языке! Я не понимаю тебя так!" Хотя ребёнок и видел, что с папой мама говорит именно на немецком. Постепенно у девочки выработалась чёткая схема, что мама носитель одного языка, а папа - другого. Конечно, поддерживала всё это чтением перед сном хотя бы, именно на её языке, мультфильмами из интернета или на дисках. И старалсь в отпуск летать на Родину хоть иногда, чтобы девочка имела там реальное общение, а не только с мамой дома. Для того, чтобы Вы могли понять всю тяжесть положения этой женщины, уточню: женщина эта, родом из Эстонии! Найти на чужбине носителя эстонского языка куда сложнее, чем носителя русского!) Как и куда сложнее обстоят дела с мультфильмами, книгами. Про эстонские языковые школы я просто молчу. Их нет за границей, кроме может быть школ дипмиссий! По итогу: сейчас девочка - подросток лет 15-ти. На эстонском языке говорит, неплохо читает и пишет, хотя и с ошибками некоторыми. Как Вы понимаете, всё это - заслуга исключительно маминой настойчивости и чёткой схемы действий!
Третий положительный пример: моя бывший профессор из университета. Можно, конечно, говорить о том, что педагогу в принципе легче. Но я уточню: она переехала в Германию в связи с замужеством аж в 1979 году! Когда речи не шло об интернете, мультфильмах на DVD, и каком-то феноменальном доступе к русскоязычной литературе, кроме добытой в библиотеке университета, где она работала, и кроме того, что привозили сами из поездок домой. Она подробно рассказывала нам о своём опыте. Уточняла сразу, что было не просто. Что были и периоды сопротивления, особенно в совсем детском (3-4 года), и в переходном возрасте, когда у родителей и так сложности с детьми в общении, а тут ещё мама со своими занятиями! Что приходилось настаивать, убеждать. Рассказывала, как с того момента, как дочь научилась писать на русском, еженедельно она устраивала ей диктанты! Кстати, как и в первом примере с подругой, она, как педагог, постаралась сделать так, чтобы ребёнок научился читать и писать до того, как начал делать это на немецком. К тому же, регулярно настаивала на том, чтобы дочь сама читала вслух. Говорит, даже в 17-20 дочь иногда "брыкалась", мол, мама, я уже взрослый человек, сколько можно!?)) Она же стояла на своём! Муж поддерживал. Кстати, когда моя преподаватель с дочкой летали на Родину в Питер, говорит, дочь очень радовалась тому, что знает русский, что может без проблем общаться с родными, а главное, выросшая в весьма культурной и интеллигентной семье, была рада тому, насколько это замечательно, ходить по музеям, театрам, концертам и видеть всё не с позиции иностранца, а с позиции практически носителя русского языка!
По итогу: сейчас это взрослая женщина, давно закончившая университет и работающая. Ещё на стадии начал обучения в университете она, наконец-то, осознала ВСЕ прелести знания русского языка (а не только в бытовом смысле) на таком приличном уровне, при наличии родного немецкого! Конечно, во многих моментах она давала фору другим студентам, при написании различных курсовых и исследовательских работ активно пользовалась оригиналами русской литературы по интересующим темам, использовала возможности обучения по программе обмена студентами, и обучением семестр-другой в России, и т.д. и т.п. Насколько знаю, даже её последующая деятельность профессиональная и написание докторской тоже было тесно связано с использованием ресурсов русского языка. И при принятии на работу её высокий уровень знания русского при, как уже сказала, родном немецком и очень хорошем английском, был очень весомым аргументом! Хотя она и работает не в сфере педагогики или филологии.
Лично мы стоим пока только в самом начале этого пути. Но я ещё с беременности стала думать, как же мне провернуть всё задуманное мной, связанное с сохранением родного нам языка и у ребёнка. Кстати, при прочтении некоторой литературы, касаемой развития билингвов, узнала: на базовое построение одной языковой системы в голове ребёнка, уходит три года. Это, кстати, было тоже одной из причин, почему решили с мужем начать водить ребёнка в сад лишь с 3-3,5 лет (основной причиной было просто желание побыть с ребёнком в декрете три года)). Надеемся, что к этому возрасту ребёнок уже начнёт шатко-валко общаться на русском, и вот тогда добавим немецкий.
Вам привели очень хороший пример про девочку, которая начала разговаривать на русском лишь к четырём годам при аналогичной с Вашей ситуацией! Вполне может быть, что первые годы как раз ушли на "базовое построение" хотя бы одной языковой системы. А к четырём, при регулярных языковых нагрузках в виде русского "прорвало" и на вторую!
Мне кажется, что у Вас не то что, не всё ещё потеряно, а, наоборот - у Вас всё только начинается!!!) Решите для себя чётко, на что Вы готовы пойти, чтобы помочь ребёнку с детства получить без пока ещё особого напряга этот ценный дар - ещё один ЯЗЫК! Обсудите вопрос с мужем, выработайте чёткую схему действий: каждый общается с ребёнком на своём языке, даже при посторонних. И пока ребёнок ещё маленький и не пошёл в школу, ещё не умеет писать и читать на испанском, увлеките его этим удивительным миром русского языка, русских сказок, стихов, рассказов, мультфильмов! Поддержите, помогите! Не опускайте рук и будьте последовательны в своих действиях! И это непременно даст свои замечательные плоды! Я не буду Вам сейчас описывать все прелести мышления билингвов, об этом сказано уже так много! Но язык - это первый шаг к познанию, к пониманию культуры и мира народов, его носящих. Это ли не волшебство - с детства сразу понимать аж два таких разных мира! Я уж молчу про чисто физиологические плюсы для работы мозга - у билингвов это совершенно иная система и скорости, за счёт умения молниеносно переключаться с одной языковой системы на другую. Если Вы настроены решительно и уверенно, то действуйте! И это будет одним из замечательнейших подарков от Вас Вашему ребёнку на всю жизнь!
18.12.2017
Ответить
Arrebol
Спасибо огромное за такой подробный ответ! Мотивирует!!!
Придётся ваш ответ распечатать и перечитывать переодически))
С написанием букв и чтением не знаю как будет, в три года начинается школа ,садик по русски и они уже в первый год кроме раскрашивания, обводилок и прочего учат буквы и цифры, знают букву А и учатся писать цифру 1 это за первое полугодие. Конечно не обязательно знать отлично,оценок нету у них и в первом классе будут все проходить заново для тех кто не выучил или не ходил в садик.))
02.01.2018
Ответить
Ирина
У подруги дочке 4 года и она только начала разговаривать по-русски и учит русскую Азбуку, учится читать по-русски. Подруга с дочкой разговаривает только по-русски и все книжки читает на русском языке. Муж у неё итальянец, в садик дочка ходит английский. Все три языка она понимает, говорит в основном на итальянском, сейчас стала говорить по-английски и по-русски
07.11.2017
Ответить
Юлия Г.
Один родителт-один язык, только так. Вам ещё и больше надо делать в связи с тем, что среда проживания-Испания. Игры, сказки, стихи учите, все на русском. Требуйте отвечать вам на русском, это все быстро прилёт в норму, главное вам не путаться самой и настаивать. Дети очень гибкие, у меня родственники оба русские, живут в америке, дети уже американцы, но прекрасно владеют и русским и американским английским (он им конечно родной, это понятно). Все будет хорошо ;)
29.10.2017
Ответить
Arrebol
Спасибо большое!!! Очень обнадеживает! У нас уже маленькие прогрессы наблюдаются )) так что я настроена положительно!
31.10.2017
Ответить
AlenaK
Я немножечко не по теме, потому что к билингво отношения не имею. Но может немножечко Вас замотивирую на то чтоб не опускать руки!))
У меня есть много примеров, когда молодые люди, в детстве вывезенные "за границу", но которым родители/мама сохранили русский язык, зарабатывают очень приличные деньги, едва только закончив учёбу! Их с удовольствием берут компании на международные проекты! Например, у нас работала девочка русская-немка, архитектор. В свои 24 года, хорошую работу в Германии ей было-бы найти крайне сложно, но немецкие архитектурные бюро выбирали именно её, из огромного числа опытных претендентов, для проектов с Россией. Потом её перетянул к себе на контракт наш российский строительный концерн (очень ценны специалисты с европейской школой. А с русским языком - в разы ценнее! К ним переводчика приставлять не надо)). Язык у нее был давно забыт и не использовался много лет, но благодаря хорошей детской базе, восстановился за месяц-два! Зарабатывала она в Москве в 3 раза больше, чем её российские коллеги...!
Второй пример. Попробуйте поискать в российских агентствах "компаньона"-иностранца для детей! Молодые люди, иностранцы, понимающие по русски, зарабатывают от 2,5тыс руб. в час, просто играя с ребёнком и в игре разговаривая с ним на ин.языке! И такие кадры очень редки и ценны! У нас мамашки в саду, бьются чтоб найти/переманить таких!
Ещё пример. Знакомая девушка-дизайнер, живущая в Испании, сохранившая русский, всегда имеет свой кусок хлеба с маслом, занимаясь отделкой квартир и домов для купивших недвижимость в Испании русских!
У меня ещё много примеров)).
Я собственно это к тому, что Вам очень стоит побороться за сохранение языка у дочки! Вы датите ей большой козырь на будущее!
Удачи!
25.10.2017
Ответить
Arrebol
Какие мотивирующие примеры!!!!! Спасибо огромное!!! Будем продолжать бороться за русский!!!!!🙂🙂🙂
Я не очень поняла про компаньона ...
25.10.2017
Ответить
AlenaK
Да не за что))
Про компаньона (я не уверена, что правильно называю должность, но смысл такой). Есть такая фишка, у очень обеспеченных людей. У их детей есть няня, которая их обихаживает, кормит, гуляет, чему-то учит и т.д. (это профессиональный человек, с педагогическим, а за частую и медицинским образованием). А отдельно они приглашают молодого парня или девушку, иностранцев, для обучения ребёнка ин.языку в игровой форме. В мире сейчас есть тенденция, что молодые люди, закончив учёбу, до поступления в университет, мотаются по миру 1-2 года. И в том числе приезжают в Россию и устраиваются на вот такую подработку. Можно договориться, чтоб приходили на 1-2 часа, пару раз в неделю. Можно на выходные, а можно и на постоянное проживание (смотря на сколько состоятельны люди и могут себе позволить платить). Ни какого особенного образования не требуется. Важно, что это носитель ин.языка, любит детей и любит/умеет с ними играть. Это как старший брат или сестрёнка, только иностранец)). А в игре очень здорово ребёнок учит язык! Это гораздо лучше, чем просто репетитор.
У нас в саду есть семья, там папа испанец. Детей двое, 4,5 и 8 лет. Как Вы понимаете, тут обратная проблема - дети говорят по русски)) Вот у них по выходным, на весь день, приходит девушка-испанка. И все выходные проводит с детьми! Играет, гуляет, придумывает разные занятия! Даже если они просто едут покушать в ресторан - она тоже с ними)). Отправить гулять (куда-нибудь в парк, на общественном транспорте и т.д.) с детьми человека, который совсем не владеет русским - безумие... Человек не понимающий, какая проблема у 4-х летнего ребёнка - не вариант для найма... А вот носитель ин.языка, который знает русский - это находка! Очень редкий вариант. И стоит значительно дороже! Таких друг у друга переманивают)) И ценятся именно молодые люди, а не взрослые. С ними детям проще, веселее))
26.10.2017
Ответить
Arrebol
Аааа,теперь поняла! У нас тоже практикуют такое, только это и обычные семьи и обеспеченные и приходящий человек не обязательно должен быть молодым)) Со мной на курсы испанского ходила женщина из Японии,она здесь в Испании живёт давно ,муж испанец,но познакомились в Англии и жили долго там,тоесть оба владеют английским на высоком уровне. Он преподаватель английского ,а она как раз давала уроки детям на дому и также ее приглашали на полдня например,или просто возить ребёнка в школу и забирать и всегда говорить по английски))
26.10.2017
Ответить
Тина
Конечно есть! Русская школа, русские друзья, поездки в Россию. Вы соблюдаете четко принцип :" один родитель -один язык", т.е последовательно ли вы в общении с ней на русском и только на русском, т.е всю обращенную речь к ней произносите на русском? Проговариваете ли вы на русском все, что она сказала вам на испанском? Проанализируйте. У вас мало языковой среды скорее всего. Но надежда есть!
25.10.2017
Ответить
Arrebol
У меня не всегда получается говорить с ней только на русском,иногда я перепрыгиваю на испанский и сама того не замечаю,это получается машинально. Это очень тяжело говорить постоянно на двух языках, особенно когда рядом испанская речь. Бывает что слова забываю русские и молчу,получается пауза. Мне нужен живой разговор вслух.
25.10.2017
Ответить
Тина
Тяжело согласна, но нужно следить , а то вы ее только путаете. Получается, что ребенок не понимает, зачем ему два языка, если мама прекрасно на испанском говорит, да и отделять языки трудно, если мама смешивает. Это единственное за чем нужно следить. У вас все получится!
25.10.2017
Ответить
Arrebol
Спасибо! Обнадёживает! ))
Согласна,что я сама её путаю . Ну чтож, будем дальше стараться и учиться )))
25.10.2017
Ответить
Irina Peckham
Если не перестанете этого делать то да, все потеряно. Проблема в вас. Из-за того , что вы перескакиваете, ваш ребенок на ассоциирует вас с русским языком. В каком возрасте вы переехали в Испанию, что уже "русский забыли"? Обычно подобные жалобы на забывчивость родного языка встречается у недавних иммигрантов, попытка ассимилироваться любой ценой так сказать...
Поищите на фейсбуке группу ( очень многочисленную) "Играем с Викой " это группа родителей детей-билингвов. Там много ситуаций подобной вашей и рекомендаций как спасти русский, которые сами же и упустили
26.10.2017
Ответить
Arrebol
У меня нет фэйсбука. И где я написала,что русский забыла? Написано, "бывает, что слова русские забываю и молчу". А недавние иммигранты это какие? 10 лет это к каким иммигрантам относится?
26.10.2017
Ответить
Эва
Ну надежда то всегда есть )
А какие усилия прикладываются чтобы дочка заговорила на русском? Ты (можно на ты, так как мы в друзьях?) сама пишешь что атмосфера полностью испанская..
24.10.2017
Ответить
Arrebol
Да,Эва, конечно на ты ! Мои усилия - постоянно говорить по русски везде,русские книжки. В магазине,на площадке,дома вечное прыгание с русского на испанский,потому что всегда кто то есть рядом кто будет говорить или спрашивать что то по испански. Потом уже не замечаешь на каком языке говоришь ((
25.10.2017
Ответить
Наталья
Ищите друзей для неё говорящих на русском, мультики на русском. Ну и если есть возможность на 1-2 месяца поехать в Россию вообще будет прекрасно. Я думаю, шанс есть всегда, главное понять почему она не говорит на русском и с этим уже работать. У меня есть подруги с такой ситуацией и разным концом, одна сдалась и в итоге дочки говорят только на английском, а вторая записала дочку в субботнюю русскую школу, каждый вечер 40 минут мультики на русском и на лето пригласили в гости бабушку которая говорит на русском, девочка сейчас говорит достаточно хорошо, читает и пишет немного на русском(ей 6 лет), ну и у девочки есть сейчас пара русско-говорящих подруг. Удачи!
24.10.2017
Ответить
Arrebol
Моя надежда только на поездку в Россию,что там она разговорится. Русских у нас поблизости нет и русская школа была бы идеальным вариантом,но к сожалению нет ни школ ни даже детей. Вот и посещают мысли иногда, сдаться ((
25.10.2017
Ответить
Наталья
Да поездка в Россию будет идеальным для вас вариантом сейчас. Ну и говорите с ней всегда по русски, я даже на площадках говорю с дочкой только по русски,т.е. для неё мама по английски не говорит и когда я что то стала ей говорить на английском например при её англоязычных подругах, то она даже возмущалась мама почему ты не по русски. Но мне проще у меня муж русский. Ну и дома книги-мультики только на русском. А так поищите группы русские в фейсбуке в вашем городе, может найдете мамочек с такой же ситуацией и будете искать способы общатся, даже если не очень близко живете.
25.10.2017
Ответить
Наталья
Ну и не сдавайтесь, даже если в итоге она не заговорит, а будет только понимать, это все равно большой плюс для развиития мозга, а так же если потом она во взрослом возрасте захочет выучить его ей будет проще. Ну и потом другие языки будут легче даваться. Да еще можно с ней песни на русском учить, обычно песни детки любят и запоминают хорошо на любом языке.
25.10.2017
Ответить