Hilf mir bitte!
Курсы ин.языковкто-нибудь знает немецкий? нужно перевести 5 предложений в Imperativ! помогите плз!!!
1. Незабудь свой учебник!
2. Принесите завтра свои тетради!
3. Возьмите эту книгу!
4. Давайте переведем этот текст с немецкого языка на украинский!
5. Ребенок мешает ему в работе.
я тут кое-что перевела, но знаю что не правильно.
1. Vergessen Sie das Lehrbuch nicht!
2. Bringen Sie Ihre Hefte morgen!
3. Nehmen Sie dieses Buch!
4. Ubersetzen wir diesen Text vom Deutsch auf Ukrainisch!
5. Das Kind stort Ihm im Arbeit.
может кто знает! буду очень благодарна!!!
1. Незабудь свой учебник!
2. Принесите завтра свои тетради!
3. Возьмите эту книгу!
4. Давайте переведем этот текст с немецкого языка на украинский!
5. Ребенок мешает ему в работе.
я тут кое-что перевела, но знаю что не правильно.
1. Vergessen Sie das Lehrbuch nicht!
2. Bringen Sie Ihre Hefte morgen!
3. Nehmen Sie dieses Buch!
4. Ubersetzen wir diesen Text vom Deutsch auf Ukrainisch!
5. Das Kind stort Ihm im Arbeit.
может кто знает! буду очень благодарна!!!
lidi
4. Wollen wir diesen Text vom Deutschen ins Ukrainische übersetzen? (это как раз "давайте")
Übersetzen wir diesen Text vom Deutschen ins Ukrainische (Imperativ)
5. Das Kind stört ihn bei der Arbeit. (но это не Imperativ)
10.01.2011
Ответить
ЮлияЮ
Хоть я и живу в Германии, но язык немного сейчас потеряла - с дочкой только по-русски общаюсь, немецкий не очень практикую, но помочь попробую:
про первое предложение хотела уточнить - тебе надо "не забудь" или "не забудьте"? Если "не забудьте", то первое предложение перевела правильно. Если "не забудь" = "vergiss dein Lehrbuch nicht"
второе - "Bringen Sie (bitte) Ihre Hefte morgen mit"
третье - правильно. Хотя возможно, что и во втором и в третьем предложении должно присутствовать еще и bitte (Nehmen Sie bitte dieses Buch)
про четвертое тоже хотела уточнить - "давайте" - слово присутствовать должно или нет? Если оно неважно, то перевод такой - "übersetzen wir diesen Text aus dem Deutsch ins Ukrainisch". Если "давайте" надо, то такой вариант: "Wollen wir diesen Text aus ......"
Пятое будет так: "Das Kind stört ihn bei der Arbeit". Но при переводе "в работе" с предлогами могут быть варианты.. но я бы сказала "bei der Arbeit" но может быть еще и "in der Arbeit"
10.01.2011
Ответить
ЮлияЮ
не за что. А предлоги в четвертом предложении aus dem Deutsch ins Ukrainisch, я у мужа спросила - он у нас немец, сказал, что правильно.
11.01.2011
Ответить