Аэрофотосъёмка ландшафта уже выявила земли богачей и процветающих крестьян.
Чем интересно это предложение?
Аэрофотосъёмка ландшафта уже выявила земли богачей и процветающих крестьян.
Чем интересно это предложение?
Вводные слова
Определение: слова, грамматически не связанные с членами предложения, выражающие отношение говорящего к высказываемой мысли.
Вводные слова выделяются запятыми
Группы
Выражающие чувства говорящегго
К счастью, к несчастью, к сожалению, к удмвлению,к радости, к досаде, к ужасу и т.п.
Выражающие оценку реальности сообщаемого
Конечно, несомненно, вероятно, должно быть, чай, знать, видно, подлинно, пожалуй и т.п.
Указывающие на источник сообщаемого
Говорят, сообщают, по словам, по-моему, по-твоему, дескать, мол, помнится, слышно и т.п.
Указывающие на связь мыслей и последовательность изложения
Итак, следовательно, значит, далее, наконец, напротив, впрочем, между прочим, главное, например, таким образом, в частности, кстати сказать и т.п.
Указывающие на оформление высказываемых мыслей
Словом, кратко говоря, вообще, как говорится и т.п.
Представляющие призыв к собеседнику, с целью привлечь внимание
Видите ли, вообразите, пожалуйста, извините, простите, верить (ли), скажем, допустим, предположим и т.п.
Указывающие оценку меры того, о чем сообщается
Самое большее, самое меньшее, по крайней мере и т.п.
Написание
Если во вводном словосочетании пропущено слово, то вместо одной из запятых ставится тире
Содной стороны, хотелось продолжать дорогу, с другой - чувствовалась потребность отдохнуть
Наконец не является вводным словом, если в предложении к нему нельзя приставить частицу то. Если это возможно то наконец - обстоятельство и не выделяется запятыми
Вообще является вводным словом в значении "вообще говоря" и не является в значении "в общем, в целом"
Однако является вводным словом если стоит в конце или середине предложения (Он, однако, заблуждается; он заблуждается, однако). В начале предложения однако имеет значение но и не является вводным словом
При встрече двух вводных слов каждое обособляется отдельно
Не являются вводными словами
мало-помалу, в начале, вдруг, будто, ведь, якобы, в конечном счете, вряд ли, все-таки, даже, едва-ли, исключительно, именно, как будто, почти, как бы, как раз, к тому же, между тем, по предложению, просто, по решению, по постановлению, приблизительно, притом, почти, поэтому, просто, решительно, однажды, словно, в довершении всего, с пор, как бы, решительно, исключительно, вот, примерно, даже
Частица бывало запятыми выделяется
Единый ритм зазвучит, только если правильно расставить ударения.
Мы с шофером пустились по грязи
И, подолгу буксуя в грязи,
Прорвались к отделению связи –
Нам типограф прислал жалюзи.
Носки короткие – слово длинное: носков, Чулки длинные – слово короткое: чулок.
Одевать (кого?) Надежду
Надевать (что?) одежду.
Исправьте ошибки в использовании местоимений, допущенные в следующих предложениях.
1. Светлана отлично водит машину, хотя она недавно окончила только 9 классов.
2. Ивану на день рождения купили компьютер, теперь он всё свободное время проводит в Интернете, даже поесть иногда забывает.
3. Боясь дождя, ребята спрятали котёнка под навес и держали его там до тех пор, пока он не кончился.
4. У домны, наблюдая за плавкой металла, стоял сталевар. Он уже дошёл до жидкого состояния.
5. Кобра – это змея, для которой укус человека смертелен.
6. Мне подарили отличные кроссовки, с которыми очень удобно бегать и играть в футбол.
7. Из поезда вышел человек с чемоданом, который потом спокойно пошёл по дороге.
8. Зеркального карпа (рыбу) разводят в прудах. Если водоём беден питательными водорослями, то его подкармливают.
9. Студент-практикант был одет в тёмно-синий костюм. Было заметно, что он очень волнуется.
10. Больной попросил сестру налить себе воды.
11. Давай купим для мамы что-нибудь хорошее.
Американский физик Джордж Тригг (George L. Trigg), редактор журнала The Physical Review Letters придумал этот свод правил в 1979 году, отчаявшись донести до авторов статей, что последние должны быть не только безупречны с научной точки зрения, но и иметь нечто общее с грамматикой английского языка. Позже они были переложены для русского в газете СО АН СССР «Наука в Сибири», а затем и дополнены.
Почитайте - не пожалеете=))) Хотя и много букв.
Добро пожаловать в сообщество "Клуб ценителей русского языка"!

Первый вариант в разговорной речи звучит слишком "по-учёному". Второй представляется искусственным, так как оба собеседника знают, что речь идёт о женщине. Наиболее приемлем третий вариант, в котором слово врач приобретает грамматические свойства существительного общего рода и сказуемое согласуется с подлежащим по смыслу.
Вопрос был здесь http://www.babyblog.ru/com/russian/580055