планирую беременность
Алма-Ата (Алматы)
интересно о религии и родах
Реверенд Б.Д. Гласе, написал : "Одна вещь не дает мне покоя. Почему в Библии говорится о родах как о болезненном, опасном, тяжелом испытании? Так учили меня, и теперь учат моих учеников. После прочтения Вашей книги "Откровение родов" я почувствовал, что должен исследовать Библию более тщательно, чтобы выяснить значение выражений относительно родов. Мне было очень приятно, когда я прочел первое предложение Книги Бытия 3:16 и понял, что еврейское слово «etzev», не совсем точно переведено. Слово «боль» по еврейски не «etzev», а «ke iv» (боль), «tzaar» (скорбь), «yesurim» (сильная боль). Никогда ни один еврейский ученый не использовал бы слово «etzev» как обозначение боли. У слова «etzev» много значений, в том числе и "труд, работа, усилие" (смотри Книгу Бытия 5:29, слова, обращенные к Ною: "Он утешает нас в работе нашей и трудах наших"). В поговорках 14:13 «etzev» используется, как выражение слов "труд, работа, усилие", например, "во всякой работе есть польза". "Etzev" может означать и «озабоченный» или «встревоженный», как упомянуто в Книге Бытия 6:6. В главе 45, параграф 5 «etzev» переводится как «огорченный», но, на мой взгляд, "сердитый, недовольный" подходило бы здесь лучше. Слово «etzev» имеет еще одно значение – "волноваться, быть в смятении". Как это выражено у Самуила 20:3 – "чтобы не был он в смятении". Я подсчитал: в Библии слово «etzev» используется примерно 16 раз и ни разу оно не выражает значения «боль». Мы можем трактовать слово «etzev» по разному, придавая ему различные оттенки, но только не «боль».